O complemento do nome preconceito
Considere-se a frase:
«António sente que o preconceito com a comunidade brasileira é grande e o crime organizado aproveita-se.»
O constituinte «com a comunidade brasileira» classifica-se de acordo com qual das duas designações?
1. Um complemento do nome, pois alguns nomes derivam de verbos ou adjetivos que exigem um argumento para completar o seu sentido.
O nome preconceito implica que algo ou alguém é o alvo desse sentimento. Quem tem preconceito, tem preconceito contra algo ou com alguém. Ao contrário de um modificador (como antigo ou injusto), que apenas acrescenta uma característica, o constituinte «com a comunidade brasileira» preenche o sentido do que é o preconceito neste contexto. O nome preconceito é de natureza relacional ou de processo. Se dissermos apenas «O preconceito é grande», a frase é gramatical, mas fica semanticamente incompleta no contexto da mensagem do António. O constituinte «com a comunidade brasileira» funciona como o argumento interno do nome, sendo que este grupo preposicional define o objeto do preconceito, restringindo-o de forma tão intrínseca que ele atua como um complemento selecionado pelo nome.
2. Um modificador do nome: o nome preconceito já tem sentido completo por si só (?).
A expressão «com a comunidade brasileira» apenas especifica quem é alvo do preconceito, mas não é obrigatória para que a palavra preconceito faça sentido. Por isso, segundo o Dicionário Terminológico, esta expressão é um modificador do nome (facultativo), e não um complemento do nome (obrigatório).
Antecipadamente grata pela explicação, fico a aguardá-la.
O aportuguesamento do inglês «to crack»
Gostaria de saber a expressão mais indicada para referir o acesso ilícito a programas ou aplicações informáticas. Diz-se cracar, craquear ou crackar?
A expressão «de ponto em branco»
Vejo no dicionário Aulette que a expressão «de ponto em branco» significa «vestido com todo o apuro».
Se não me engano, no dicionário de Moraes (do século XIX), consta também que significa "fortemente armado".
De onde vem essa expressão?
Obrigado.
O termo alimentologia
Na página de uma empresa multinacional no setor da alimentação, lê-se o seguinte título:
«A Ciência da Alimentologia»
O termo "alimentologia" está bem formado? É correto o seu uso?
Obrigado.
Estar com o particípio passado transformado
Na frase seguinte, qual é a função da palavra transformado?
«Os dois primos adoravam o velho celeiro que estava transformado em garagem.»
O verbo estar e o adjetivo inválido
Na frase apresentada, perante o adjetivo inválido, podemos empregar o verbo estar?
«O Rui está com medo de que o seu casamento esteja inválido.»
Obrigado
A expressão «dar no vinte»
Gostaria de saber qual é a origem da expressão «dar no vinte» («acertar, adivinhar»).
O anglicismo spam no plural
Muitos sites da Internet dizem que o plural da palavra spam é invariável, já tantos outros sites da Internet dizem que o plural é spams!
Qual será a verdadeira e única solução para o plural dessa palavra? E por quais motivos isso?
Muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Ser na aceção de «estar situado»
Perguntava-vos se, do ponto de vista sintático, o uso do verbo ser foi o mais indicado em relação à seguinte frase:
«O ambiente da cena é num quarto luxuoso.»
A dêixis espacial e o advérbio lá
Na frase «lá na missa onde eu estava», a palavra estava é um caso de dêixis espacial?
Se sim, porquê?
Esta é uma dúvida que está a persistir na minha turma de 11.º ano, nem a professora está a conseguir chegar lá.
Se conseguirem resolver, fico agradecida.
