Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Cláudia Ferreira Estudante Viseu, Portugal 9K

No verso «Barco indelével pelo espaço da alma» está presente uma metáfora, ou uma hipálage?

Luís Duarte Informático Queluz, Portugal 5K

«Percebem é de porrada/percebem de porrada», num comentário dum polícia vulgar para um colega:

«Estes polícias do Corpo de Intervenção só percebem é de porrada», ou «Estes polícias do Corpo de Intervenção só percebem de porrada»?

A primeira frase está bem?

Dulce Pinto Professora Caldas da Rainha, Portugal 35K

Diz-se «mais quantidade», ou «maior quantidade»?

Luana Camargo Professora Teresina, Brasil 79K

A conjunção enquanto apresenta valor semântico de tempo e de proporção, mas em alguns contextos, mesmo que façamos a substituição por outra conjunção ou locução conjuntiva correspondente a esses valores, não é possível desfazer a ambiguidade. Ex.: «Enquanto o professor escrevia, os alunos conversavam.» Como resolver então essa questão? Há um meio de desfazer a ambiguidade, ou devemos considerar as duas respostas como possíveis e corretas?

Jesus Silva Pedreiro Luanda, Angola 34K

Será que é correcto dizer «carne de peixe»?

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 3K

«Perdi o bonde e a esperança, voltei pálido para casa.»

«Comprei um apartamento e, com ele, uma briga.»

Há nome para a figura acima, em que o mesmo verbo, regendo diferentes termos, assume caráter semântico diverso?

Maria Luísa Toscano Professora Lisboa, Portugal 203K

Será que a expressão Caro/a que hoje é frequentemente usada em e-mails formais entre serviços/lojas e os respectivos clientes é adequada e correcta?

Aprendi que essa expressão era usada apenas entre pessoas que se conhecem e em que há algum grau de proximidade.

Gostaria de ser esclarecida sobre este tema.

Desde já o meu muito obrigada.

Loaty Boavida Engenheiro de som Luanda, Angola 10K

Nós seguramos "nas" coisas, ou seguramos "as" coisas...? (A mesma pergunta faço para os verbos pegar e agarrar...)

Manuel Júlio Saiago Administrativo Luanda, Angola 27K

«O João ligou-me (telefonicamente)» equivale a «O João ligou para mim»? Suspeito que, em termos linguísticos europeus, «ligou-me» está correto! E «ligou para mim» também?

Ana Alves Professora Funchal, Portugal 14K

Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios:

«Ano de ameixas, ano de queixas.»

«A campo fraco, lavrador forte.»

«Mais vale lavrar o nosso ao longe que o alheio perto.»

«A boa fazenda nunca fica por vender.»

«Cada um colhe segundo semeia.»