Diversidades - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Outros Diversidades
Textos que versam sobre as variedades nacionais e regionais do português.
O pesadelo da língua única
Entre o monolinguismo e o bilinguismo

«O mito do Génesis segundo o qual todos os humanos falavam a mesma língua antes da construção da Torre de Babel ainda hoje espalha o seu veneno.» Deixando estas palavras como ponto de partida, Philippe Descamps, jornalista de Le Monde Diplomatique, equaciona a questão do monolinguismo vs. bilinguismo no editorial da revista Le Monde Diplomatiqueedição n.º 186, dezembro 2022/janeiro 2023..

Portuglish
O híbrido do português + inglês falado nos EUA
Palavras e expressões do vocabulário influenciado pelo inglês americano ao longo de décadas da emigração portuguesa nos EUA.
Ferramentas de tradução
Onde fica a aprendizagem de línguas?

«[A]pesar das numerosas vantagens que estes aparelhos [tradutores de bolso] acarretam – a tecnologia ao serviço das necessidades imediatas do homem , não se pode assumir e acreditar que substituam a aprendizagem de línguas estrangeiras. Na verdade, adquirir competência comunicativa noutras línguas potencia o alargamento da mundividência dos indivíduos, pois abre portas para o desenvolvimento pessoal, cultural e profissional, e, ainda, estimula a agilidade cerebral.»

Reflexão de Sara Mourato acerca da importância de ferramentas que ajudem na comunicação em língua estrangeira. 

<i>Almeirão</i>
Herbácea com mais de 50 designações, no castelhano

As características e propriedades, culinárias e terapêuticas, do vegetal cientificamente conhecido como Cichorium intybus var. foliosum

Artigo de Miguel Boieiro incluído na revista Todos P'ra Mesa, n.º 15 (janeiro de 2021), pp. 49-51.

A frase alfabética mais antiga do mundo
Encontrada em pente para piolhos, em Israel

A mais antiga frase alfabética foi encontrada num pequeno pente de marfim. O objeto foi desenterrado em Laquis, Israel, uma das mais importantes cidades do reino de Judá, e remonta ao segundo milénio A.C. A inscrição descreve tanto o propósito do pente como uma prece de quem o usou: «Que esta presa arranque os piolhos do cabelo e da barba.»

Sobre a pera-melão
Antidiabética, anti-inflamatória, diurética e depurativa

A história e as propriedades terapêuticas do também chamado pepino-doce, melão-pepino, melão-andino, tomateiro-francês e muricato – neste apontamento do vice-presidente da Sociedade Portuguesa de NaturalogiaMiguel Boieiro

O passado e o futuro do ensino de chinês em Portugal
30 anos de ensino e desafios futuros

«Durante mais de 30 anos, com os caminhos de Portugal e da China a cruzar-se continuamente nesta "aldeia global", verificou-se um interesse crescente de aprendizagem mútua da língua entre os dois povos. Hoje em dia, os cursos de chinês estão espalhados como cogumelos em todo o território português e em todos os níveis de ensino.»

Num artigo de síntese, publicado no Diário de Notícias em 14 de outubro de 2022,  Wang Suoying, professora universitária e Presidente da Associação Portuguesa dos Amigos da Cultura Chinesa, faz o balanço do percurso do ensino de chinês em Portugal e do português na China, sem esquecer os desafios para o futuro. 

 

Do turco e das línguas túrquicas ou turcomanas
História e planificação linguística

«[O turco é] a maior das línguas túrquicas ou turcomanas, que a linguística moderna considera uma família particular, e não um ramo das línguas altaicas.»

Crónica da linguista Margarita Correia publicada no Diário de Notícias em 17 de outubro de 2022 e aqui transcrito com a devida vénia. Trata-se de um apontamento sobre a história do turco e a família linguística a que este idioma pertence, a da línguas túrquicas.

 

<i>Putkipari</i> e outros exemplos do concanim
Réstias do dialeto indo-português

Putkiparibarberimirabolano e sapatu são alguns do termos da antiga língua materna dos goeses explicados neste artigo da autoria do escritor Mário Cabral e Sá, publicado originalmente na revista Nam Van, em janeiro de 1986.

O ensino de línguas na Turquia
O monolinguismo como política de língua

«A [...] situação linguística da Turquia, apesar de importante caso de estudo para a sociolinguística, sobre o qual há tanto a dizer, é basicamente desconhecida» – observa a linguista Margarita Correia sobre como a geografia euro-asiática da Turquia é fator da sua enorme diversidade linguística, situação que as politícas linguísticas turcas estão longe de considerar. Crónica publicada no Diário de Notícias em 10 de outubro de 2022 e aqui transcrita com a devida vénia.

Na imagem, ponte do Bósforo em Istambul, na Turquia, vista da grande colina de Çamlıca no lado asiático do estreito do Bósforo. Fonte: Istambul, Wikipedia (consultada em 10/10/2022).