Pergunta:
Gostaria de saber, por favor, se há interjeições em português arcaico com o sentido de assentimento, aprovação?
Agradeço pela atenção.
Resposta:
O Dicionário de Língua Portuguesa Medieval (2022) consigna duas interjeições que podem aproximar-se do que se pretende na consulta:
«amem interjeição. (Do latim amen). Amém, assim seja (século 13 Cantigas de Santa Maria 065) E gran doo fez por el seu companneiro, / e quant'el viveu foi senpr' ali senlleiro, / guardand'o sepulcro; mais Deus verdadeiro / levó-o consigu', e el seja loado. Amen. (século 12 Cantigas de Escárnio e Maldizer 341) E tod'homem que molher bem quiser / e m'esto oir, e amem nom disser, nunca veja de quant'ama, prazer! [...]»
«aha interjeição (do latim ah) . Ahah, é isso [séc. 13 Cantigas de Santa Maria 251) "Ahá, / aquel é o meu fillo e dade-mio acá."» – no entanto, este caso parece exprimir não tanto aprovação, mas antes conclusão.