Michel Feltin-Palas - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Michel Feltin-Palas
Michel Feltin-Palas
5K

Chefe de Redação  da revista francesa L'Express, conferencista e autor entre outros livros de Le Roman de Chirac.

 
Textos publicados pelo autor
E se as línguas regionais fossem bom argumento para vender?
A Bretanha e o bretão

«A associação Fabricado em França convenceu certos diretores de empresa a promover a línua bretã. Por amor à diversidade cultural, mas também porque era do seu interesse.»

Artigo do jornalista Michel Feltin-Palas publicado por L'Express, em 25 de abril de 2023, a respeito do bretão e de como o uso desta língua regional, do ramo céltico, pode favorecer a atividade económica na Bretanha, região situada no noroeste da França. Tradução com adaptações do texto original francês.

A pronúncia, uma discriminação  <br> mais marcante do que a cor da pele
Os estudos da neurociência e uma história bíblica

É grande «o desprezo a que, na França, são submetidas as pessoas que falam com pronúncia e entoação regionais», assinala o jornalista francês Michel Feltin-Palas, a respeito de estudos da neurociência sobre a correlação entre a perceção de sotaques estrangeiros ou regionais e atitudes discriminatórias. Artigo de divulgação linguística publicado originalmente em francês no semanário L'Express, em 24 de janeiro de 2023, e aqui traduzido com adaptações.

Os anglicismos que vêm do francês
Pass, e-mail, glamour...

«Os chamados círculos modernos acreditam que é fino falar franglais («falar francês com anglicismos»), sem saber que muitas palavras geralmente vêm do francês ou do normando

Um artigo sobre termos ingleses que, em última análise, têm origem francesa, da autoria do jornalista Michel Feltin-Palas, para a rubrica Le Bout des Langues («Na Ponta das Línguas») do semanário francês L'Express, em 10 de maio de 2022 (texto traduzido do francês com adaptações).

Na imagem, tabuleta de uma esplanada em Paris. Fonte: "Anglicismes en français" («Anglicismos em francês»), Wikipédia (consultada em 29/09/2022).

E se as línguas regionais se tornassem obrigatórias na escola?
Uma medida irreal na França mas aplicada noutros países europeus

«Tive [...] o sonho de ver a França, um país historicamente multilingue, finalmente tomar as medidas que permitiriam que as diferentes línguas do nosso território nacional vivessem em harmonia

Apontamento do jornalista francês Michel Feltin-Palas publicado em L'Express em 31 de maio de 2022 sobre a possibilidade de as línguas regionais terem em França o mesmo tipo de reconhecimento que outras têm em diferentes países europeus. Disponibiliza-se aqui a tradução do texto francês original.

Na imagem, placa toponímica em que, por baixo da forma francesa, aparece a forma occitana La Chapela de Gresinhac. Recorde-se que o nh e o lh do português têm origem na escrita do occitano (também chamado provençal), que na Idade Média contava com nh e lh entre os seus grafemas.

Defesa e ilustração das línguas de França
Um legado de grande diversidade linguística

«Os preconceitos que atingem as línguas ditas regionais são frequentemente os mesmos que sofreu o francês no tempo em que era considerado inferior ao latim.»

Tradução de um artigo em francês do jornalista Michel Feltin-Palas publicado na coluna "Sur le bout des langues" ["Na ponta das línguas" ] da revista L'Express em 5 de abril de 2022, à volta da enorme diversidade linguística da França, que encontra escasso ou nenhum reconhecimento oficial.