João Nogueira da Costa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
João Nogueira da Costa
João Nogueira da Costa
29K

João Manuel de Castro Soromenho Nogueira da Costa (Lourenço Marques, hoje Maputo – Moçambique, 1949), professor reformado de Português e Francês.

 
Textos publicados pelo autor
O <i>keffiyeh</i>, o <i>cofió</i>, a <i>coifa</i>...
Nomes para cabeças cobertas

Um apontamento do consultor João Nogueira da Costa, que o publicou no Facebook em 12/07/2025 e gentilmente o partilha nesta página.

Errar <i>ad nauseam</i>
Equívocos televisivos

Há expressões erradas que se repetem ad nauseam, e tudo piora quando esta locução latina é também mal pronunciada. Um apontamento do consultor João Nogueira da Costa.

<i>Meias</i> e <i>peúgas</i>
E outros pares de sinónimos

Haverá alguma diferença entre meias e peúgas? A distinção pode ter menos que ver com o significado e mais com o estilo da comunicação, sugere o consultor João Nogueira da Costa

<i>Acarretar</i>, <i>acartar</i> e... <i>cartar</i>
Uma deturpação popular

«Será que os moçambicanos que conhecem bem o português dirão sempre “cartar água”?» – pergunta o professor João Nogueira da Costa sobre a forma "cartar", uma variante popular de acarretarApontamento que o autor publicou no seu mural no Facebook (17/01/2025) e aqui divulgado com a devida vénia.

À volta da etimologia de <i>sacrilégio</i>, <i>lenha</i> e <i>colega</i>
A atenção às palavras

«Sacrilégio significa, etimologicamente, "ato de roubar coisas sagradas". Outras palavras existem com base neste verbo latino legĕre (...).» Um apontamento etimológico à volta do vocábulo sacrilégio, de João Nogueira da Costa, que revela as relações históricas menos óbvias entre palavras.

Publicação seu mural de João Nogueira da Costa no Facebook em 29 de julho de 2019.