Diversidades - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Outros Diversidades
Textos que versam sobre as variedades nacionais e regionais do português.
A pronúncia de Isabel II ao longo de 70 anos
O que o inglês da rainha revelou de um mundo em mudança
Por Sophie Hardach e Richard Gray

«A pronúncia da monarca que, mundialmente, mais tempo reinou evoluiu ao longo do seu longo reinado, refletindo as enormes mudanças sociais que ocorreram durante esse período.»

Artigo* publicado em inglês no portal da BBC em 15 de setembro, a respeito das mudanças que ocorreram na pronúncia de Isabel II (1926-2022) ao longo do seu longo reinado no Reino Unido e como figura cimeira da Commonwealth.

* Apresenta-se uma tradução parcial do texto original inglês.

O português e o espanhol no mundo globalizado
A necessidade de estreitar laços

«O português e o espanhol têm se reposicionado na geopolítica das línguas e crescido na produção cientifica, cultural, literária e tecnológica.  Juntas, as duas línguas chegam a quase 850 milhões de falantes e são língua oficial em 31 países.»

A linguista Edleise Mendes (Universidade Federal da Bahia) sublinha o potencial cultural e económico da proximidade entre o português e o espanhol, defendendo políticas de estreitamento dos laços entre os países onde se falam estas línguas. Texto elaborado e lido para o programa Páginas de Português (Antena 2), de 27 de julho de 2022.

A comunidade himba
A tribo das mulheres de vermelho, no Sul de Angola

Os himbas são um grupo étnico pastoril do Sul de Angola, de cerca de 20 mil a 50 mil pessoas, falando a língua otjihjmba, um dialeto herero. Umatriarcado no seu expoente máximo: quem manda são as mulheres.

 

Texto adaptado de um artigo publicado no Jornal de Angola, no dia 8 de setembro de 2022.

A Índia, um caleidoscópio linguístico
Quais fragmentos de vidro coloridos

«A Índia constitui um tesouro inestimável para quem se interessa por linguística histórica, tipologia linguística, sociolinguística e política linguística, para referir apenas algumas áreas de estudo.»

Artigo da linguista e professora universitária portuguesa Margarita Correia, publicado no Diário de Notícias de 22 de agosto de 2022, a seguir transcrito, com a devida vénia.

A varíola linguística
Um problema da língua inglesa
«Assim como há o monkeypox, há o camelpx, o cowpox, o horsepox, o mousepox, o buffalopox, o swinepox e outros, sempre com esta gracinha de juntar um pox ao nome do bicho que aflige.»
 
 
Crónica do jornalista e escritor português, Miguel Esteves Cardoso, transcrita, com a devida vénia, do jornal Público, do dia  18 de agosto de 2022. Escrita segundo a norma ortográfica de 1945.

 

 
 
Das línguas indígenas
Mais de seis mil delas estão em risco de extinção

« O Ethnologue (publicação de referência que fornece estatísticas sobre as línguas vivas), na edição deste ano, assinala a existência de 7151 línguas; já a UNESCO, na sua documentação oficial, refere o número aproximado de 6700. Acredita-se que 90% das línguas do mundo são faladas por menos de cem mil habitantes, i.e., mais de seis mil delas estão em risco de extinção. [Mas até existem, também,] línguas indígenas com estatuto de línguas oficiais ou cooficiais nos seus países.» 

 

Artigo da linguista e professora universitária portuguesa Margarita Correia, publicado no Diário de Noticias, de 15 de agosto de 2022.

Dos povos indígenas
A brutal dimensão deste genocídio contemporâneo

 370 a 500 milhões de indígenas, em 90 países, representando cinco mil culturas diferentes e falando a maioria das sete mil línguas estima-se existirem atualmente em todo mundo . 

Tema abordado pela  linguista e professora universitária portuguesa Margarita Correia, em artigo publicado no Diário de Notícias, com a data de 8 de agosto de 2022.

“Tãoooo fofinhooo”: a conversa de bebé<br> está presente em todo o mundo
“Parentês”, uma língua praticamente universal

Em Portugal, nos Estados Unidos ou na Tanzânia. A conversa de bebé, musicada e com um tom mais agudo, é transversal a continentes e culturas, aponta um novo estudo sobre esta língua comum a todos os humanos: o parentês.

 

[in jornal Público, do dia 30 de julho de 2022]

Da Roménia, do romeno e da força da poesia
A situação linguística romena

«Da Roménia pouco se se fala nos noticiários, mas algum conhecimento sobre a sua História e situação linguística ajuda a compreender a Europa, o mundo e a profunda reorganização geoestratégica em curso.»

Artigo da linguista Margarita Correia publicado no Diário de Notícias de 25 de julho de 2022 sobre a história e o presente linguísticos da Roménia.

O estranho caso da Moldávia e da sua língua
Língua, identidade e política

«A língua oficial da Moldávia é uma variedade da língua romena, ainda insuficientemente codificada, cuja variação é mais significativa a nível fonético e fonológico e a nível lexical. A denominação da língua tem sido fonte de controvérsia.» Crónica da linguista Margarita Correia publicada no Diário de Notícias de 18 de julho de 2022, tendo como tema a Moldávia, a sua diversidade cultural e a sua situação linguística.