Diversidades - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Outros Diversidades
Textos que versam sobre as variedades nacionais e regionais do português.
Por Rui Ramos

Este é um complemento à lista já apresentada de termos de calão luandês, falado em Lisboa e suas zonas suburbanas por milhares de jovens angolanos provindos de Luanda. Note-se que quase todos esses jovens têm o idioma português como língua-mãe.

Usos trazidos de Angola
Por Rui Ramos

Avilo (amigo), cubico (quarto), garina (rapariga, namorada), mauanzas  (óculos), mice (boa), muadié  (mais velho) e ruca  (carro) — são alguns termos da gíria luandense usados entra os mais jovens angolanos vindos da Angola para Portugal, registados neste apontamento d

 

 

Quem tenha consultado os cronistas portugueses da Índia, tais como João de Barros, deverá ter reparado que as suas «Décadas da Ásia» estão constantemente a utilizar expressões, que somente os especialistas do Oriente poderão hoje em dia compreender. Eis uma passagem: «Acudiu muita gente dos Canarins da terra, que folgavam ganhar jornal por lhes ser mui bem pago, o que causou em pouco tempo ser acabada, e os Gancares se virem a Afonso de Albuquerque, dizendo que ele era Senhor de Goa.... Afons...

Os “maquisards” da língua

A última frase de um texto transcrito pelo Ciberdúvidas é «E todos têm razão» (1). Frase essa que me faz refletir/reflectir muito sobre as discussões ininterruptas que tenho presenciado ou de que tenho notícia nos últimos tempos. Discussões a propósito, precisamente, da propriedade de quem fala e como fala o Português e da razão que seria um atributo distribuído com parcimônia/parcimónia aos falantes da língua e, apenas, a alguns falantes.