Pelourinho Ciberfalhas Esta secção serve para realçar desvios às normas de português supostamente em vigor nas escolas - quando cometidos em público e, de preferência, por figuras públicas. Ciberdúvidas, que tem suscitado milhares de consultas, é neste assunto uma «figura pública» de responsabilidade acrescida. Por isso, quando erra no que não pode, merece um lugar especial no "Pelourinho". Temos assinalado falhas nossas: pela correcção de respostas ant... Ciberdúvidas · 24 de abril de 1997 · 2K
Pelourinho Ninharias francófonas É conhecida a apetência especial do ex-Presidente português, Mário Soares, em falar francês com pronúncia portuguesa. Por exemplo, Mitterrand ("mon ami Mitterrand"), ele diz sempre: "Mitterand", como se Mitterrand se escrevesse só com um r e mal tocando no r. É uma opção, um estilo, uma marca distintiva que só fica bem a um lusófono ainda com responsabilidades públicas. Choca, por isso, só por isso, vê-lo dar assim o dito pelo não dito na inversa, i... João Carreira Bom , José Mário Costa · 21 de abril de 1997 · 2K
Pelourinho "Aváis" "encapuçados" Sobre dois erro muito recorrentes: "encapuçados", em vez de encapuzado(s), e o plural de aval. José Mário Costa · 17 de abril de 1997 · 2K
Pelourinho Enquanto isso, em Portugal… Muitas das palavras que os brasileiros usam em inglês são substituídas em Portugal por equivalentes na língua-mãe. Veja alguns exemplos: Aids - em Portugal é Sida, sigla que corresponde à tradução Síndrome de Imunodeficiência Adquirida blecaute - apagão boy - moço de recados cam... Revista Veja · 9 de abril de 1997 · 4K
Pelourinho // Falsas etimologias «Desfolhe-se a lista»? Desfolhar dif. de folhear Desfolhar significa tirar, arrancar as folhas e folhear quer dizer percorrer as folhas de um livro... Carlos Marinheiro · 7 de abril de 1997 · 4K
Pelourinho Uma palavra a mais Os relatores e comentadores futebolísticos da rádio e televisão enfrentam, no dia-a-dia profissional, uma tarefa árdua: comunicar o essencial em pouco tempo e poucas palavras. Amadeu José de Freitas, Artur Agostinho e outros, há alguns anos, sabiam ser concisos e rápidos, sem deixar de cultivar uma linguagem chamativa. Eram - Artur Agostinho, felizmente, ainda é - óptimos utilizadores da Língua Portuguesa. Diziam frases simples: «Matateu perdeu a bola»; «Germano ... João Carreira Bom · 4 de abril de 1997 · 3K