Televisão pública portuguesa com plataforma de apoio ao ensino
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Televisão pública portuguesa com plataforma de apoio ao ensino
Em Portugal, multiplicam-se as entidades que tomam a iniciativa de desenvolver ou facultar recursos em linha para apoio educativo. É o caso da RTP (Rádio e Televisão de Portugal), com o lançamento do portal Ensina, uma plataforma que, indo ao encontro do estudo das matérias abordadas no ensinos básico e secundário, disponibiliza os muitos conteúdos que possui em arquivo e que foram produzidos primeiro para a rádio, com a criação da Emissora Nacional em 1935, e, depois, também para a televisão, com o aparecimento da Radiotelevisão...
Palavras carregadas de história
No consultório, fala-se de duas palavras carregadas de memórias: uma é auto de fé, que evoca uma faceta triste do Portugal dos séculos XVII e XVIII; outra, rosa-cruz, leva-nos até à experiência iniciática das sociedades secretas e aos seus desígnios políticos. Depois, ainda na presente atualização, brindemos ao passado apesar de tudo, para compreender a semântica dos complementos do próprio verbo brindar. Na rubrica Acordo Ortográfico, convém atentar na nota...
17 anos de Ciberdúvidas, 40 mil textos sobre a língua portuguesa
O Ciberdúvidas da Língua Portuguesa completa 17 anos de existência neste dia, em que o consultório alcança as 32 336 respostas em arquivo e as demais rubricas disponibilizam cerca de 5000 textos, num conjunto que faz eco de dúvidas e discussões à volta do uso do português nos mais variados âmbitos, incluindo, como não poderia deixar de ser, os institucionais e, ainda, um regular registo do que vai sendo publicado de obras especializadas da língua portuguesa. Projeto singular em todo o espaço de...
Cristiano Ronaldo em português
O futebol internacional tem dado grande projeção à língua portuguesa. Não se trata apenas da importância de nomes ou expressões característicos, associados a equipas e jogadores, nem do (contestado) Campeonato Mundial de Futebol – ou Copa do Mundo – que o Brasil leva a cabo em 2014. Também é para ter em conta a atitude linguística das figuras ligadas a esse meio desportivo.
Assinale-se, portanto, o breve e emotivo discurso que o futebolista português Cristiano Ronaldo* proferiu em português para agradecer a atribuição...
O Acordo Ortográfico, o Brasil e o parlamento português
O Acordo Ortográfico de 1990 volta a estar na ordem do dia em Portugal, porque se aguarda que a Assembleia da República marque nova data para a discussão da petição pública a favor da desvinculação do AO por parte do Estado português e de um projeto de resolução subscrito por um grupo de deputados com vista a reavaliar a situação. Neste contexto, desmentindo notícias segundo as quais, no Brasil, o Senado Federal se prepararia para suspender a aplicação do Acordo Ortográfico (AO), José Mário Costa, esclarece na rubrica...
Anglicismos desenfreados
Digamos que a pressão de um idioma em situação de hegemonia nacional ou internacional se mede pelas palavras dele importadas pelas línguas coexistentes. Até há setenta ou sessenta anos eram os galicismos (mas não só...) a dominar o discurso das elites ou dos candidatos a elas no Brasil e em Portugal, para escândalo de puristas, lexicógrafos ou gramáticos. Hoje, o inglês impera em todas as áreas de atividade e neutraliza a variedade linguística mundial, quando se torna também o veículo por excelência de uma cultura...
Vodafone Portugal, Millennium/BCP e BES começam o ano com o Acordo Ortográfico adotado
A Vodafone Portugal anunciou que começou a transição para o Acordo Ortográfico de 1990 (AO) em 1/01/2014, à semelhança das duas outras operadoras de telecomunicações em Portugal, a TMN e a Optimus1. Noutras áreas em Portugal, o processo de adoção também começou no ano novo: deem-se como exemplos o Millennium/BCP e o Banco Espírio Santo (BES), conforme informação no fundo das páginas principais dos respetivos sítios eletrónicos. Para uma visão de conjunto das entidades que, em Portugal, até 2013, seguem a nova grafia, pode...
Erros de ouvido
As palavras parónimas sempre foram pasto apetecível para o erro: são clássicas as confusões entre comprimento e cumprimento, previdência e providência. Muitas vezes, o risco cresce, quando em certas variedades da língua, como o português mais lisboeta, há parónimos que o ouvido não distingue porque passam a homófonos, na fala mais rápida ou descontraída: é o caso, por exemplo, de despensa e dispensa... ou de...
Palavras que vão, palavras que ficam
Uma atualização sobretudo dedicada ao nascimento, duração e efemeridade das palavras. Assim, na rubrica O Nosso Idioma, disponibilizamos uma crónica do escritor e professor universitário Fernando Venâncio sobre a diferente sorte de muitos neologismos surgidos nas últimas décadas, havendo alguns de vida efémera, que, apesar de expressivos e conceptualmente úteis, não lograram ancorar-se na língua (artigo original publicado na revista Ler de dezembro de 2013). No consultório, revisitam-se palavras e...
O consultório retoma as suas atualizações regulares
Manda a tradição popular que este dia seja dedicado aos Reis Magos. Encerra-se, pois, o ciclo festivo do Natal para dar lugar ao trabalho em pleno, e é tempo de disponibilizar o formulário para envio de dúvidas, deste modo, possibilitando que o consultório volte às atualizações regulares. Então, para recomeçar, pergunta-se: – Porque se diz que verbos como dar, ter ou pedir são irregulares? – Com referência a um texto, epígrafe e...
