Pelourinho - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa Pelourinho
Registos críticos de maus usos da língua no espaço público.
Entre <i>appetizers</i> e <i>awareness</i>
Um banquete de anglicismos

Quando o português não parece suficiente, recorremos ao inglês para um appetizer ou talvez um pouco de awareness. Afinal, porque não usamos a nossa língua quando tal é possível? 

 

 

 

<i>Mandato</i> ou <i>mandado</i>?
Sobre uma ordem de detenção na Coreia do Sul

Estará correta a expressão «mandato de captura»? Não, claro, mas, devido à aproximação fonética entre mandato e mandado, a pivô da CNN Portugal usou a palavra errada, não uma, mas quatro vezes.

Prendas e ajustes de contas
O verbo dar e o mês de dezembro

A professora universitária Sónia Valente Rodrigues propõe um pequeno apontamento sobre a omnipresença do verbo dar no mês de dezembro.

Como identificar uma pseudoetimologia
Cuidados a ter com explicações falsas na Internet

 «Um tantão de páginas e perfis autointitulados de “ciência”, “curiosidades”, “conhecimento” e por aí vai não têm um pingo de vergonha em lançar invencionices etimológicas sem comprovação para atrair seguidores e angariar cliques» – adverte Rafael Rigolon, biólogo e divulgador de temas científicos (incluindo os linguísticos), sobre os cuidados a ter com conteúdos que, na Internet, difundem ideias falsas ou deturpadoras sobre a origem e o uso de palavras e expressões. Apontamento publicado no mural Língua e Tradição em 30/12/2024, no Facebook, e aqui transcrito com a devida vénia.

«Todos ansiam»?!
Caprichos flexionais dos verbos em -iar

Bruno Lage, ao afirmar que «o que interessa é responder da forma que todos ansiam», chamou a atenção para a conjugação correta do verbo ansiar.

 

De algumas “modas” (mais ou menos recentes) na língua portuguesa…
Péssimos hábitos nos canais da televisão em Portugal

«Já quase generalizada em Portugal, mas erradíssima, é a incompreensível pronúncia da modalidade desportiva que, em língua portuguesa, se escreve râguebi como "reiguebi"» — critica a linguista Carmen Gouveia num apontamento em que reúne alguns maus usos recorrentes nos canais de televisão de Portugal.

«Please wait to be seated» <br> (Espere que lhe indiquem uma mesa)
A Lisboa que só fala inglês e está a violar a lei

«Numa rua assombrada pela beleza daquele sermão de Padre António Vieira e da partida como destino, está, à porta de um estabelecimento, esta tabuleta: Please wait to be seated (Espere que lhe indiquem uma mesa).»

Texto da jornalista Fernanda Câncio sobre a proliferação de estabelecimentos da restauração em Lisboa nos quais a língua de comunicação é não o português, mas o inglês. Transcreve-se, com a devida vénia, parte deste texto publicado no Diário de Notícias em 3 de novembro de 2024.

 

 

 

Extensão semântica e confusão lexical

Um jornalista disse «barrela de perguntas» por «barragem de perguntas». O consultor Paulo J. S. Barata assinala a confusão e comenta o uso figurado de barragem em «barragem de perguntas».

<i>Entrar</i> num contentor do lixo
Os usos do verbo entrar

Quando se diz que uma pessoa «entrou num contentor do lixo», será que estamos diante de uma expressão bem escolhida? A consultora Sara Mourato questiona a opção linguística de uma notícia em português inspirada na que foi dada por uma publicação espanhola, onde o espanhol meter se tornou entrar. De facto, não seria mais natural meter(-se) para dar conta da ocorrência? 

Receção calorosa = Receção hostil ou violenta?
Um tiro semântico ao lado no «calor» de uma reportagem

«Percebemos, como frequentemente acontece na língua, que o diabo está nos detalhes», reflete o consultor Paulo J. S. Barata acerca de um uso insólito do adjetivo caloroso na cobertura televisiva dos desacatos motivados pela morte de uma pessoa em 21/10/2023 no Bairro do Zambujal (Lisboa), na qual a Polícia da Segurança Pública se viu envolvida.