Aberturas - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Aberturas
Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Merece destaque, neste dia, o relance histórico, traçado por D. Ximenes Belo, bispo emérito de Díli, sobre o papel da Igreja da radicação da língua portuguesa em Díli, desde o séc. XVI até ao início do séc. XX. O Nobel da Paz deixa também anotadas as medidas urgentes a tomar para que o português não venha a ter uma representação irrelevante, face ao indonésio ou ao inglês.

2. Para quem se interessa por literatura medieval e etimologia, está disponível, em edição brasileira, o Dicionário de Português Medieval, de Joaquim Carvalho da Silva.

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Na Catalunha, Espanha, cursos de língua portuguesa para fins específicos estão a ter uma significativa adesão por parte de jovens e adultos. O português pode vir a ser uma língua proeminente na comunidade multilingue de falantes que se pretende para a União Europeia, dado que é uma língua com mais-valia nas relações Europa-América Latina.

2. Para estancar a reprodução de um erro persistente, nada há como inventariar exemplos abundantes de construções em que esse erro possa ocorrer. É isso que faz Joaquim Vieira, provedor do leitor do Público.

3. Maria Regina Rocha dedica espaço alargado à análise dos aspectos mais controversos do Acordo Ortográfico:

O Acordo Ortográfico (2)

O Acordo Ortográfico

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Sabia que Luís António Verney, em 1746, já defendia a eliminação do H e das consoantes duplas mudas? Este é um dos aspectos invocados pelo Professor Fernando Cristóvão, num texto editado aqui em exclusivo, onde se mostra que a ortografia nada tem de «dogmaticamente divino» ou «intangível».

2. Entretanto, um estudo, encomendado pelo Ministério da Educação e pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros de Portugal, diagnostica falta de organização e consistência das medidas políticas de promoção da língua portuguesa adoptadas nas últimas décadas.

3. Se tem consciência de que o português tem palavras e expressões sem correspondência nas outras línguas, ainda que românicas, saiba também que essa característica não é exclusiva da nossa língua. Só um exemplo: para traduzir bigode para albanês, o tradutor tem 10 termos à escolha...

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Relevamos, neste dia, a análise, pelo nosso consultor D´Silvas Filho, de algumas reacções, em Portugal, à assinatura do II Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico.

2. Para nos inteirarmos do valor semântico de palavras e expressões, para além da consulta do dicionário, é útil dar conta dos contextos em que tais expressões aparecem.

Permitam-nos o exercício:

«Atestarmo-nos com copos de três, à revelia do bom senso, entorpece a percepção e desfoca-nos o escopo

3. O dia 22 de Maio é feriado em Portugal, e por isso só retomaremos as nossas actualizações na próxima segunda-feira, 26 de Maio.

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Há vários patamares de integração de um empréstimo na língua de recepção: fonético-fonológico, gráfico, morfossintáctico e semântico. Em muitos casos, o empréstimo entra pela via do registo técnico-científico e depois passa para o linguajar comum. Mas é possível observar que, não raro, se adopta uma forma de outra língua apenas pela comodidade de não ter de procurar a forma vernácula correspondente. Será o caso de "correctude".

2. Pois não querer dizer sim, e algum pode ter o valor de nenhum: um falante nativo do português usa estas formas irreflectida mas eficazmente, ao passo que, a um falante não nativo, casos como estes têm de ser explicados e exercitados. Eis apenas um ínfimo exemplo de como o ensino de uma língua materna difere largamente do ensino de uma língua estrangeira.

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. A Academia Brasileira de Letras e a Fundação Luso-Brasileira congratulam-se com a aprovação do Acordo Ortográfico em Portugal. Entretanto, o ministro da Educação do Brasil vai propor a Portugal a definição de um cronograma conjunto para a efectivação da reforma.

Em Portugal, os professores de Português começaram já a solicitar esclarecimentos ao Ministério da Educação sobre o tempo e o modo de abordar as mudanças ortográficas no contexto educativo.

2. A propósito do tema do encontro comemorativo que assinala os 20 anos do ILTEC (Instituto de Linguística Teórica e Computacional), vale a pena dar conta de como a escrita, na comunicação digital, está a mudar de uma maneira vertiginosa.

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. O parlamento português aprovou neste dia, com os votos favoráveis do PS, PSD, Bloco de Esquerda e sete deputados do CDS, o II Protocolo do Acordo Ortográfico.

O ministro da Cultura português José António Pinto Ribeiro reiterou o período máximo de seis anos de transição completa para a nova ortografia.

2. Entretanto, continuamos aqui a reportar diferentes tomadas de posição sobre o Acordo Ortográfico:

O professor universitário João Andrade Peres alerta para insustentabilidade de um acordo que legitima grafias facultativas; o historiador Rui Tavares responde ao escritor Vasco Graça Moura, relevando uma certa crispação desnecessária relativamente às alterações ortográficas em causa; o académico e gramático brasileiro Evanildo Bechara responde aos subscritores do manifesto-petição contra a ratificação do Acordo Ortográfico; e do Brasil chegaram de imediato várias reacções de regozijo  e de aprovação.

3. Decorrerá, nos dias 28 e 29 de Maio, na Universidade Lusófona (Lisboa), o II Congresso Internacional da África Lusófona.

Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Todos os dias é possível recolher da imprensa manifestações pró e antiacordo. Os argumentos fundados em factos não abundam e, na maioria das vezes, tecem-se apenas juízos de valor.

Talvez valha a pena começar a ver a questão não só a preto e branco mas também na variante policroma.

2.  Os prestigiados professores e lusófilos italianos Giuseppe Tavani e Giulia Lanciani estarão em Portugal em finais de Maio. No dia 29, na  Faculdade de Letras do Porto, terão lugar as seguintes conferências:

“Tradição, tradução, inovação. Como se formaram as culturas modernas: do latim ao provençal, ao português, ao francês e ao italiano” (Giuseppe Tavani);

“O maravilhoso como desvio entre sistemas culturais” (Giulia Lanciani).
Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Uma notícia publicada na imprensa portuguesa aponta uma série de erros no próprio texto do novo Acordo Ortográfico. D´Silvas Filho mostra que não é assim e afirma: «A verdade é que, neste caso, dos defeitos apontados ao novo acordo, [...] há luta acirrada, usando-se todos os pretextos, mesmo ínfimos ou sem sustentação válida.»

2. Além das respostas em destaque, abordamos outros tópicos nesta actualização:

— «Fez-lha» não perde o z antes do pronome porquê?
Pró-social, ou prossocial?
Por Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

1. Dialogismo, intertextualidade, polifonia:  são termos que dão conta de como, ao interagirmos, precisamos de invocar constantemente, para o discurso do quotidiano, outras falas, outros dizeres, de outros tempos e lugares.

2. «As traduções tendem a dizer noutro idioma aquilo que a língua original tende a silenciar» (Ortega y Gasset).

Tradução é o tema que congrega editores, investigadores e representantes de diferentes instituições no colóquio a decorrer na Universidade Lusófona, até ao próximo dia 14.