Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Boas notícias da Língua Portuguesa
A Antologia do Ciberdúvidas tem novo texto do escritor angolano José Eduardo Agualusa. O primeiro texto fora escrito em 1997 para o Ciberdúvidas, inspirado no facto de escritores portugueses, num evento cultural em França, sobre literatura e música dos países de língua portuguesa, terem feito as suas intervenções em francês. Nesse texto, Agualusa recorria à sua conhecida ironia: «Por mais que me esforce, não consigo imaginar um congresso sobre literatura francófona, em Lisboa, durante o qual toda a gente fale em português....
Gilberto Gil e a Língua Portuguesa
O ministro da Cultura do novo Governo brasileiro, o compositor/cantor Gilberto Gil, deu uma excelente entrevista ao jornal português “Público”, onde ressalta o seguinte sobre a Língua Portuguesa: a) que ela é o principal tesouro e acervo que permanece nos novos países africanos e no Brasil, fruto das navegações portuguesas; b) que ela diz respeito a todos os povos que se exprimem hoje em português, com o Brasil assumindo as suas responsabilidades acrescidas, em especial para com os países...
De Eduardo Lourenço a Minas Gerais
Ciberdúvidas fica hoje mais enriquecido com um texto sobre a Língua Portuguesa, da autoria do ensaísta Eduardo Lourenço. Embora não se trate de um texto inédito e tenha sido escrito há alguns anos, foi amavelmente oferecido ao Ciberdúvidas pelo autor, mantendo pertinente actualidade.
«Uma língua não é um dom do céu, destinado à vida eterna, mas um tesouro que deve ser defendido da usura do tempo e das pretensões das outras a ocupar os espaços sem defesa», escreve Eduardo Lourenço, numa síntese feliz do que é, afinal, a razão de ser...
Sobre as línguas de trabalho na ONU
Um consulente do Ciberdúvidas assistia pela televisão à última reunião do Conselho de Segurança das Nações Unidas e ficou chocado com o facto de o representante de Angola ter feito a sua intervenção em Inglês. Com a agravante, para ele, de os representantes do México, do Chile, de Espanha, da Rússia, de França, da Guiné-Conacri, da China, do Iraque, dos Estados Unidos e do Reino Unido haverem feito as suas intervenções nas respectivas/respetivas línguas nacionais. Facto/fato estranho, mas… perfeitamente normal.
Como outro...
Do Instituto Internacional da Língua Portuguesa
O Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) foi criado em 1 de Novembro de 1989 por iniciativa do então Presidente do Brasil, José Sarney, em S. Luís do Maranhão. Estiveram presentes na cerimónia inaugural os chefes de Estado de Portugal e dos Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa, com excepção de Angola que se fez representar. Esta presença significativa de Presidentes demonstra o reconhecimento da importância e projecção da Língua Portuguesa no mundo. Segundo os seus estatutos, o IILP é o organismo da...
Um mês depois
1. Sobre o falecimento de José Craveirinha, outro poeta moçambicano, Luís Carlos Patraquim, escreveu no “Público”: «É uma figura tutelar da literatura africana de língua portuguesa [que] inseriu no texto a sua condição híbrida ao cantar épica e liricamente um país que havia de nascer. Entendo este hibridismo não só no sentido rácico do termo mas de experimentação da língua. Tendo como línguas maternas o ronga e o português, ele faz desse hibridismo uma proposta poética nova (…) com profundas raízes na cultura...
A aventura das línguas em contacto/contato
Depois de José Saramago, Ciberdúvidas põe em linha um belíssimo poema do grande poeta moçambicano José Craveirinha. José Craveirinha, filho de um português do Algarve e de uma moçambicana, combateu o regime colonial, sofreu as agruras da prisão durante anos (aliás, parte da sua poesia foi criada na prisão). A poesia de Craveirinha é um símbolo de moçambicanidade e há quem o considere como o poeta nacional do seu país, no sentido em que Camões o é para os portugueses. A moçambicanidade da poesia de Craveirinha afirma-se no plano...
Vozes da língua portuguesa
1. Todos os anos, por esta altura, o mundo polariza-se a duas vozes: em Davos, na Suíça, entre os representantes dos países mais poderosos; e em Porto Alegre, no Brasil, entre os que reclamam uma nova ordem internacional, a começar por uma outra relação entre ricos e pobres. São vozes distintas (se não mesmo antagónicas) sobre este mundo que habitamos, mas com um voz nova a pôr em ligação Davos e Porto Alegre, como nunca antes acontecera na história das duas cimeiras. Ainda por cima, uma voz em língua portuguesa, a do...
Fraternidade lusófona
Quinze dias depois do regresso do Ciberdúvidas estamos satisfeitos com o trabalho que temos realizado, embora cientes que muito ainda há por fazer. Continuamos a receber mensagens de apreço vindas de todo o mundo. Do Brasil, da China, da Croácia, dos EUA e obviamente de Portugal.Cf. Correio
Da Califórnia, um lusofalante escreve-nos: «Aqui, onde vivo há muitos anos, sou um acérrimo defensor da língua de Camões, (...) lutando contra a introdução de palavras estrangeiras, muitas vezes mal pronunciadas e por...
Muito ainda a melhorar
Ao fim desta primeira semana do regresso do Ciberdúvidas, não queremos deixar de registar o sucesso que foi possível obter junto de todos a quem este projecto se destina. E especialmente junto de quantos, por esse mundo fora, ainda não conheciam este verdadeiro serviço público em prol da língua portuguesa. A todos, cujas mensagens mais significativas incluímos no Correio, os nossos agradecimentos.
O regresso do Ciberdúvidas não se livrou, no entanto, de alguns problemas técnicos de resolução infelizmente só a prazo. É o caso...
