Informação relacionada sobre todas as Aberturas
E que tal uma Al Jazira em português?...
No Congresso Lusofonia, Identidades e Culturas Nacionais, acabado de realizar-se em Lisboa, no Instituto Superior de Ciências da Educação, a Língua Portuguesa mobilizou um alargado painel de especialistas, que se debruçaram sobre duas questões-chave: 1) A situação do Português em África e em Timor; 2) O tempo e o modo da sua assunção como língua de comunicação internacional.
Em relação à primeira questão prevaleceu a unanimidade quanto à urgência de estratégias minimamente concertadas com vista a: a) fazer de...
Estilhaços da guerra
Os estilhaços da guerra no Iraque chegaram também à língua portuguesa. Ou, como diriam os jornalistas menos escrupulosos com os erros e os disparates que propagam, são os tais «danos colaterais» resultantes de «fogo amigo», tão inesperado quanto letal. Destas e doutras barbaridades linguísticas damos conta no Pelourinho e no Correio.
Resta-nos fechar a semana com esta meditação do escritor português Vergílio Ferreira: «Uma língua é o lugar donde se vê o Mundo e em que se traçam os limites do nosso pensar e sentir. Da minha...
Da Expolíngua de Madrid ao Kinas do futebol português
1. A Expolíngua 2003 de Madrid, que está a decorrer até este domingo, 23, reveste-se, este ano, de primordial importância. Pela primeira vez, a organização não convidou um país, mas uma língua. Precisamente a Língua Portuguesa. Por isso, pela primeira vez, também, houve uma acção concertada de todos os países da CPLP no grande evento cultural da capital espanhola. Só se espera que, doravante, todos eles assumam, definitivamente, a defesa da nossa língua comum nos principais areópagos internacionais. E que,...
Boas notícias da Língua Portuguesa
A Antologia do Ciberdúvidas tem novo texto do escritor angolano José Eduardo Agualusa. O primeiro texto fora escrito em 1997 para o Ciberdúvidas, inspirado no facto de escritores portugueses, num evento cultural em França, sobre literatura e música dos países de língua portuguesa, terem feito as suas intervenções em francês. Nesse texto, Agualusa recorria à sua conhecida ironia: «Por mais que me esforce, não consigo imaginar um congresso sobre literatura francófona, em Lisboa, durante o qual toda a gente fale em português....
Gilberto Gil e a Língua Portuguesa
O ministro da Cultura do novo Governo brasileiro, o compositor/cantor Gilberto Gil, deu uma excelente entrevista ao jornal português “Público”, onde ressalta o seguinte sobre a Língua Portuguesa: a) que ela é o principal tesouro e acervo que permanece nos novos países africanos e no Brasil, fruto das navegações portuguesas; b) que ela diz respeito a todos os povos que se exprimem hoje em português, com o Brasil assumindo as suas responsabilidades acrescidas, em especial para com os países...
De Eduardo Lourenço a Minas Gerais
Ciberdúvidas fica hoje mais enriquecido com um texto sobre a Língua Portuguesa, da autoria do ensaísta Eduardo Lourenço. Embora não se trate de um texto inédito e tenha sido escrito há alguns anos, foi amavelmente oferecido ao Ciberdúvidas pelo autor, mantendo pertinente actualidade.
«Uma língua não é um dom do céu, destinado à vida eterna, mas um tesouro que deve ser defendido da usura do tempo e das pretensões das outras a ocupar os espaços sem defesa», escreve Eduardo Lourenço, numa síntese feliz do que é, afinal, a razão de ser...
Sobre as línguas de trabalho na ONU
Um consulente do Ciberdúvidas assistia pela televisão à última reunião do Conselho de Segurança das Nações Unidas e ficou chocado com o facto de o representante de Angola ter feito a sua intervenção em Inglês. Com a agravante, para ele, de os representantes do México, do Chile, de Espanha, da Rússia, de França, da Guiné-Conacri, da China, do Iraque, dos Estados Unidos e do Reino Unido haverem feito as suas intervenções nas respectivas/respetivas línguas nacionais. Facto/fato estranho, mas… perfeitamente normal.
Como outro...
Do Instituto Internacional da Língua Portuguesa
O Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) foi criado em 1 de Novembro de 1989 por iniciativa do então Presidente do Brasil, José Sarney, em S. Luís do Maranhão. Estiveram presentes na cerimónia inaugural os chefes de Estado de Portugal e dos Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa, com excepção de Angola que se fez representar. Esta presença significativa de Presidentes demonstra o reconhecimento da importância e projecção da Língua Portuguesa no mundo. Segundo os seus estatutos, o IILP é o organismo da...
Um mês depois
1. Sobre o falecimento de José Craveirinha, outro poeta moçambicano, Luís Carlos Patraquim, escreveu no “Público”: «É uma figura tutelar da literatura africana de língua portuguesa [que] inseriu no texto a sua condição híbrida ao cantar épica e liricamente um país que havia de nascer. Entendo este hibridismo não só no sentido rácico do termo mas de experimentação da língua. Tendo como línguas maternas o ronga e o português, ele faz desse hibridismo uma proposta poética nova (…) com profundas raízes na cultura...
A aventura das línguas em contacto/contato
Depois de José Saramago, Ciberdúvidas põe em linha um belíssimo poema do grande poeta moçambicano José Craveirinha. José Craveirinha, filho de um português do Algarve e de uma moçambicana, combateu o regime colonial, sofreu as agruras da prisão durante anos (aliás, parte da sua poesia foi criada na prisão). A poesia de Craveirinha é um símbolo de moçambicanidade e há quem o considere como o poeta nacional do seu país, no sentido em que Camões o é para os portugueses. A moçambicanidade da poesia de Craveirinha afirma-se no plano...
