1. Na presente atualização do Ciberdúvidas – que, a partir da próxima semana, passa a ser à terça-feira*, ficam disponíveis no consultório 12 novas perguntas. Por exemplo, estas: ♦ «Em vez de “Eu te batizo...” não deveria ser “Eu batizo-te...”?». «Deve dizer-se “orientar para…” ou “orientar a…”?». ♦ Qual a diferença entre «faixa de rodagem» e «via de rodagem»? ♦ «Como devemos assinalar o refrão de uma cantiga de amigo, quando fazemos o seu esquema rimático?». ♦ «Como se podem diferenciar no uso “sob aviso” e “sobreaviso?”». E, ainda, questões à volta de uma oração subordinada substantiva completiva nos Contos de Eça de Queirós, sobre um poema de Álvaro de Campos e uma última a propósito da classificação sintática de três frases iniciada com os pronomes interrogativos Que, Qual e Quem.
* Pelas razões já anteriormente expostas, o Ciberdúvidas passou a assegurar as suas atualizações temáticas apenas uma vez por semana. Passa a ser, futuramente, sempre, à terça-feira. E, como até à data, sempre que a atualidade ou a importância do assunto o justificar, não deixaremos de o noticiar, com o devido registo nos Destaques.
2. O afastamento de Robert Mugabe da presidência do seu país trouxe, de novo, para o espaço mediático a oscilação na grafia dos topónimos estrangeiros – no caso, ora em inglês, Zimbabwe, ora na sua forma aportuguesada há muito, Zimbabué/Zimbábue. Oportunidade para uma revisitação do que se encontra em arquivo e noutras fontes quanto a este tema específico.**
** Cf. Zimbabwe, Zimbábue ou Zimbabué? + Nova Iorque, Moscovo/Moscou, Zimbábue/Zimbabué e Botsuana + Aportuguesamento de vários topónimos estrangeiros + De Almeida a Tomar, até ao Catar + A grafia portuguesa de topónimos estrangeiros + Costa del Sol (esp.), Costa do Sol (port.) + Cazaquistão + Iucatão + Os gentílicos da Guiné, da Guiné-Bissau e da Guiné Equatorial + A grafia de algumas capitais africanas + Dicionário de Gentílicos e Topónimos (Portal da Língua Portuguesa) + Código de Redacção Interinstitucional do portal Europa (União Europeia) + Exónimos em português.
3. Em crónica publicada na edição digital da revista Visão de 1/11/2017, a professora Sandra Duarte Tavares escreve sobre comunicação empática e cortesia linguística. E o economista António Bagão Félix, em artigo dado à estampa no jornal “Público” do dia 16/11/2017, enumera as 10 palavras mais feias que circulam no espaço mediático português «de braço dado com modismos ou encavalitadas em posologia tecnocrática». Um e outro textos ficam transcritos, também, na rubrica O Nosso Idioma.
4. Nova data da emissão: 2.ª-feira, dia 27/11* (depois da sua não transmissão na passada segunda-feira pela RTP 1, por alteração de última hora da sua programação).
A Calçada Portuguesa, de Lisboa ao Rio de Janeiro – aqui designada de Calçadão, com os seus 4,15 km de extensão na praia de Copacabana –, é o tema do quinto episódio da 10.ª série do magazine televisivo Cuidado com a Língua!
* Na segunda-feira, dia 27/11, no primeiro canal da RTP depois das 21h00 (hora oficial de Portugal continental). Com repetição nos demais canais da televisão pública portuguesa; ficando depois acessível, também, na aplicação RTP Play.