1. Herculano é o apelido de um dos expoentes da literatura do período romântico em Portugal, Alexandre Herculano (1810-1877). No Pelourinho, o cofundador do Ciberdúvidas, José Mário Costa, dá conta de como, nos novos autocarros da frota da Carris, em Lisboa, se anuncia a paragem que fica na rua dedicada à memória do escritor. A forma escrita abreviada do seu apelido motiva uma realização fonética, no mínimo, ridícula.
2. Os usos da oralidade nos contextos escolares atraem atualmente o interesse de um número cada vez maior de linguistas. Na Montra de Livros, apresenta-se volume 26 (2022) da revista Veredas , da Universidade Federal de Juiz de Fora, dedicado ao tema "O lugar da oralidade em sala de aula: práticas de ensino da escola à universidade". Trata-se de 17 estudos organizados segundo quatro eixos temáticos da investigação em ensino da oralidade em diferentes níveis de escolarização.
3. Numa frase do Crime do Padre Amaro, de Eça de Queirós (1845-1900), procurando recriar a linguagem popular, lê-se a sequência «coma-lhe e beba-lhe». Que valor está, neste caso, associado ao pronome lhe? A pergunta motiva o parecer que se dá no Consultório, que recebe outras cinco respostas subordinadas aos seguintes tópicos: a possibilidade do infinitivo flexionado (pessoal) depois da preposição sem; a análise da construção «tendo em vista que»; a associação do pronome átono a verbos auxiliares; as variantes abcesso e abscesso; e a origem do nome custarda.
4. Exame, máximo e taxa são palavras que apresentam três das várias maneiras de ler a letra x. Num apontamento publicado em 08/10/2022, no mural Língua e Tradição (Facebook), e transcrito com a devida vénia em O Nosso idioma, o professor universitário Rafael Rigolon (Universidade Federal de Viçosa) comenta, na perseptiva brasileira, o valor da letra x em vários termos científicos.
5. Num artigo da edição brasileira da BBC, em 11/10/2022, afirma-se que não é costume pedir desculpa nos Países Baixos. Independentemente do rigor da peça jornalística sobre esta atitude nacional, importa saber que no neerlandês dos Países Baixos – não foi aqui possível reunir elementos referentes à Bélgica, onde a língua é igualmente falada –, ocorre frequentemente o anglicismo sorry, a par de expressões vernáculas, mais enfáticas e sentidas, como «het spijt me» (cf. dicionário neerlandês-português da Infopédia). Em português, às desculpas não faltam ocasiões quer na oralidade quer na escrita, como comprovam algumas respostas do Ciberdúvidas acerca do tópico: "Pedir desculpa ou pedir desculpas", "'Pedir desculpas' vs. 'apresentar desculpas'", "A origem das palavras perdão e desculpa", "Desculpe/desculpa", "A pontuação de 'desculpa'".
6. Uma chamada de atenção para três dos programas dedicados à língua portuguesa na rádio pública de Portugal:
– As diferenças entre a oralidade e a escrita, entre questões do funcionamento da língua, são o tema de uma conversa com a professora Sandra Duarte Tavares em Língua de Todos, transmitido pela RDP África, na sexta-feira, 14/10/2022, às 13h20* (repetição no dia seguinte, c. 09h05*).
– Assinala-se em 15 de outubro o centenário do nascimento de uma das maiores romancistas portuguesas do século XX, Agustina Bessa-Luís (Vila Meã, Amarante, 1922). Para falar da sua vastíssima obra, Isabel Rio Novo, que escreveu uma biografia sobre a autora, é a convidada de Páginas de Português, emitido na Antena 2, no domingo, 15/10/2022, às 12h30* (repetido no sábado seguinte, 22/10/2022, às 15h30*). Também neste programa, a professora Carla Marques debruça-se sobre esta questão gramatical: devemos dizer «a tristeza e a solidão abateu-se sobre mim» ou «a tristeza e a solidão abateram-se sobre mim»?
Na imagem, Leonor Silveira, num fotograma de Vale Abraão (1993), um filme de Manoel de Oliveira (1907-2015) baseado no romance homónimo (1991) de Agustina Bessa-Luís.
– De 17 a 21 de outubro, às 09h50 e às 18h50*, no programa Palavras Cruzadas, realizado por Dalila Carvalho e transmitido na Antena 2, convida-se Carlos Bobone, fundador da Livraria Bizantina, para falar de alfarrabistas.
* Hora oficial de Portugal continental.
7. Como nota da atualidade cultural e voltando ao centenário de Agustina Bessa-Luís, refira-se o programa Agustina. O Riso das Palavras, que lhe dedica a Fundação Calouste Gulbenkian (Lisboa), integrando um colóquio a ter lugar em 18/11/2022 (mais informação aqui). Recorde-se ainda a relação de Agustina Bessa-Luís com a cinematografia de Manoel de Oliveira, da qual resultaram vários filmes, entre eles, o já mencionado Vale Abraão (1993) – ver ponto 6, acima –, do qual aqui fica a apresentação: