O grego influenciou o latim culto, mais ou menos como hoje em dia o inglês (e antes o francês) tem influenciado o português, ou seja em especial no vocabulário. O grego era uma língua possuidora de notável literatura, e assim os escritores latinos foram buscar-lhe sobretudo numerosos vocábulos, designadamente de cariz filosófico. Ainda hoje a ciência internacional vai fabricando termos, como telefone, telegrafia, electrão, etc., por meio de elementos gregos, sobretudo prefixos e substantivos.
O latim, além de ser a língua de que provém o português, na sua gramática e em cerca de 80% do vocabulário, foi a língua a que, sobretudo no Renascimento, os humanistas foram buscar termos novos, a maioria dos quais ainda se mantém; muitos de origem grega tinham entrado no latim, como disse, desde o tempo em que esta língua era viva, ou seja quando ainda não se tinha fragmentado nas diferentes línguas românicas.