Sobre a locução prepositiva «até a»
Na frase «leu o livro até à última linha», a palavra até pode ser considerada um advérbio de inclusão?
«Grata a» vs. «grata por»
O que é mais correcto: «Estou grata por este dia de sol», ou «Estou grata a este dia de sol»?
A questão é se o objecto da gratidão (este dia de sol) deve ser precedido de por ou de a. No mesmo sentido, quando se deve usar «grata por...» e «grata a...»?
Obrigada.
«Estar por vir» vs. «estar para vir»
Qual a diferença entre «por vir» e «para vir»? «O melhor está por vir» ou «o melhor está para vir»?
Encontro na Internet a utilização de ambos e não consigo perceber qual está correcto[1]. Podem ajudar por favor?
Muito obrigado.
[1 O consulente escreve conforme a norma anterior à atualmente vigente.]
«É de cerca de 30 minutos»
Em conversa com uma amiga surgiu a seguinte dúvida: é correcto[*] utilizar a preposição de após o verbo ser, seguida da locução prepositiva «cerca de»?
Vejam-se os exemplos seguintes: 1- «O tempo de espera é de cerca de 30 minutos»; 2- «A média da turma é de cerca de 14 valores.»
Grata pelo esclarecimento.
[* N. E. –Manteve-se a grafia correcto, anterior à norma ortográfica em vigor, no quadro da qual se deve escrever correto.]
«Até altas horas» e «a altas horas»
Na seguinte frase o uso de preposição a ou em antes de «altas horas» é obrigatório?
«Fotos de alta qualidade até mesmo altas horas da noite.»
«Fotos de alta qualidade até mesmo a altas horas da noite.»
Pergunto, porque acreditava que a elipse da preposição era permitida e recorrente em casos nos quais a circunstância adverbial fica clara pelo contexto, mas fui informada de uma regra que diz que o uso da preposição é obrigatório para evitar ambiguidade entre tempo contínuo e um período determinado de tempo. Essa regra procede e se aplica ao contexto acima?
«Pelo arco-íris» vs. «por o arco-íris»
Tenho uma dúvida suscitada por um amigo meu brasileiro.
Esse meu amigo referiu há uns dias que, no Brasil, a frase «estou fascinado pelo arco-íris» é considerada pouco apropriada para um texto erudito. Isto por muitos escritores brasileiros considerarem que a contração pelo, que é resultado da aglutinação da antiga preposição per com o artigo ou pronome lo ou resultado da aglutinação de por e o, é informal e deve ser substituída por «por o», ficando: «Estou fascinado por o arco-íris.»
Eu, que sou português, pergunto agora se aqui em Portugal se segue similar ideia. O que será mais conveniente para um texto erudito do português europeu?
«Estou fascinado pelo arco-íris», ou «Estou fascinado por o arco-íris»?
Desde já agradeço a atenção dispensada.
Sobre a contração dele(s)/dela(s)
Na frase «O livro é deles», qual é a classe morfológica de deles?
Pronome possessivo, ou pronome pessoal contraído?
A sintaxe do verbo conduzir
Alguém me sabe indicar se o verbo «conduzir» se rege apenas pela preposição a – «O João conduziu a irmã a casa» –, ou se também se pode reger pela preposição para?
A frase «Esse objetivo tem conduzido o Rui para mais altos destinos» está correta, ou deveria ser «Esse objetivo tem conduzido o Rui a mais altos destinos», modificando, assim a preposição?
Obrigado.
«Por via postal»
Diz-se que uma pessoa recebeu uma informação «via postal» ou que recebeu uma informação «POR via postal»?
A preposição por deve existir aqui?
Preposições que introduzem complementos do nome
Começo por agradecer a qualidade do vosso serviço.
A dúvida em questão relaciona-se com o facto de, no Dicionário Terminológico, todos os exemplos de complemento do nome introduzido por preposição sejam com de.
Questiono se poderão os seguintes casos ser complemento do nome:
«A paixão [ por Pero Marques]»;
«A diferença [entre um e outro]»;
«A discussão [sobre o assunto]»;
«A resposta [ao pedido]».
Sem mais, reforço a gratidão e envio os meus agradecimentos.
