DÚVIDAS

Contrações de para com artigos definidos
Se não estou em erro, parece-me consensual, pelas pesquisas que fiz, que a contração de para+a deve ser "pra", num tom informal: «Ele veio pra ilha» (para a ilha). Contudo, permaneço com dúvidas relativamente à contração de para+o, uma vez que já li diferentes explicações. Inclusive, parece-me haver dicionários que abordam este tema de forma contraditória. «Ela não deixou sopa pro/pró/pr'ó/p´ró marido.» (para o marido) Qual a grafia correta?
Os valores da preposição por
No início do ano litúrgico do ano passado, as igrejas no Brasil passaram a usar uma nova edição do Missal Romano, que, apesar de sofrer algumas alterações, os responsáveis pela revisão conservaram a fórmula de consagração: «…será entregue/derramado por vós.» A meu ver, num contato direto com o texto em português, alguém encontrará um problema de interpretação, pois o pronome introduzido por por pode indicar outras interpretações pelo fato de seguir formas passivas: «…será entregue…» e «…será derramado…». Se se recorrer ao texto da qual foi traduzido, se verá que a preposição utilizada em latim é pro, correspondente, por sua vez, a ύπέρ do texto bíblico em grego. Tanto em latim quanto em grego podem significar «a favor de» ou «no lugar de», sendo esta última a que a Igreja se serve para interpretar o texto. Também, a respeito da preposição por (per), Cláudio Brandão escreve: «Conquanto difiram na etimologia (latim pro, que por metátese deu por) e per (latim per), estas duas partículas confundiram-se semanticamnte na Ibéria. O português antigo às vezes ainda as distingue quanto ao sentido, mas isto nem sempre acontece. O mesmo escritor não raro usa delas indiscriminadamente» (Sintaxe Clássica Portuguêsa, 1963, § 357). Daí se vê um pequeno aceno a preposição latina pro. Sei que seria estranho dizer: «…será entregue/derramado pro vós«? Porém, em textos do português antigo, há realmente registros do uso da preposição pro com o significado de «no lugar de» em vez de por? Se sim, vocês poderiam trazer alguns exemplos? Desde já, obrigado.
Prazo e as preposições de, durante e por
A forma correcta de indicar o período temporal é durante ou por? No exemplo, «acordaram o prazo durante oito anos», ou «acordaram o prazo por oito anos»? Constato, há cerca de seis meses, em algumas rádios em Portugal, que há uma substituição da palavra durante pela palavra por quando querem referir-se a um determinado período temporal nos noticiários. Grato pelo esclarecimento que possam fornecer. [N. E. – Manteve-se a ortografia de 1945, seguida pelo consulente.]
A expressão «datado de...»
Um objeto pode ser «datado de» uma época, um período, uma data, p. ex., uma moeda «data de 1945», ou pode ser «datada de 1520», quando lhe atribuímos uma datação da qual não temos total certeza? Quando não se está perante uma data ou período determinado, mas antes perante um intervalo de tempo, diz-se que o objeto pode ser «datado "de desde" esta época até aquela (ou que ele «data "de desde"... até..."), ou diz-se, apenas, que o objeto pode ser «datado "desde" este periodo até aquele», sem a preposição de? Grata,
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa