Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
O ensino de <i>ser</i> e <i>estar</i> em Português como Língua Estrangeira
Tratamento dos diferentes usos destes dois verbos nos materiais didáticos

«O acesso a materiais autênticos produzidos na língua alvo é extremamente importante, pois auxilia o aprendente a perceber e assimilar padrões linguísticos disponíveis na linguagem do quotidiano» – alerta Inês Gama, neste apontamento sobre o ensino dos verbos ser e estar em Português como Língua Estrangeira (PLE). 

O Dia Mundial do Portinglês
Protestos contra atropelos à língua portuguesa

«Em 2019, a UNESCO decidiu proclamar o dia 5 de Maio como Dia Mundial da Língua Portuguesa.[...] É, portanto, natural que nesse dia tenha aumentado o número de leitores que, confrontados com palavras estrangeiras e com as rasteiras por vezes aplicadas ao português em alguns textos do Público, enviam o seu protesto ao provedor.»

Artigo do jornalista José Manuel Barata-Feyo, provedor do Público, onde o assinou em 21 de maio de 2022, dando conta dos protestos dos leitores deste jornal contra a profusão de anglicismos nos conteúdos publicados. Texto transcrito com a devida vénia, mantendo a ortografia de 1945, seguida pelo autor.

 

 

Conto & Crônica
Fronteiras e delimitações... possíveis

Apontamento humorado do arquiteto, escritor e cronista brasileiro Eduardo Affonso na sua página do Facebook, com a data do dia 9 de abril de 2022. Transcrito a seguir, com a devida vénia, conforme o original.

Homofobia, a velha epidemia
Sobre a linguagem preconceituosa e estigmatizante

Uma desastrada declaração de um virologista, segundo a qual o recente surto, também em Portugal, da varíola dos macacos, poder ser «o início de mais uma epidemia entre os homossexuais», mereceu uma reflexão da advogada Carmo Afonso* sobre o papel da linguagem na referência a doenças como a sida.

*crónica transcrita, com a devida vénia, do jornal Público, do dia 20 de maio de 2022

Metadados
O conflito entre o domínio público e a vida privada

A origem e os significados da palavra metadados, que em Portugal entrou na ordem do dia devido ao chumbo da Lei dos Metadados por parte do Tribunal Constitucional, pela professora Carla Marques

O desnudar da humanidade na poesia trovadoresca
Várias influências entrelaçadas

As características mais marcantes das cantigas de amigo e de amor, neste segundo texto da professora Lúcia Vaz Pedro da nova rubrica no Ciberdúvidas dedicada à literatura em língua portuguesa.

Qual era o país de Camões?
História da palavra país

«[País é] uma palavra relativamente recente [que] começou por ser equivalente a terra e, ao longo dos últimos séculos, passou a significar «estado independente» – observa* o professor universitário e tradutor Marco Neves a respeito da história da palavra país na língua portuguesa.

*  in  Certas Palavras de 19 de maio de 2022. Texto escrito segundo a norma ortográfica de 1945.

Somos felizes com o português?
Uma proposta angolana a propósito do Relatório de Felicidade Mundial 2022

«A inspiração para forjar este discurso sobre a relação entre felicidade e língua(s) nasceu da leitura na Internet de um resumo do Relatório de Felicidade Mundial 2022 (World Hapiness Report 2022), elaborado pela Organização das Nações Unidas (ONU).» 

Texto da palestra que o escritor José Luís Mendonça proferiu em 11 de maio de 2022 no encontro "Literatura, Arte, Projecto" e que gentilmente em 16 de maio de 2022 cedeu para divulgação nestas páginas. Mantém-se a ortografia de 1945, adotada pelo autor.

Breve caracterização da tipologia de verbos
A terminologia usada no ensino básico e secundário em Portugal

«Do ponto de vista sintático, os verbos organizam-se em três grandes grupos: verbos plenos (também designados de verbos principais); verbos auxiliares e verbos copulativos.»

Apontamento de Inês Gama sobre a tipologia dos verbos e a sua organização na terminologia atual do ensino básico e secundário em Portugal. 

História das línguas de Lisboa
Do Terramoto ao século XXI

 «A cidade [de Lisboa] tem camadas – vestígios fenícios reutilizados em ruínas romanas, um castelo medieval reinventado no século XX, avenidas traduzidas do francês, a Baixa de ideias iluministas – como as tem a língua: também o português se ensopou das várias línguas com que foi contactando.»

Artigo do professor universitário e tradutor Marco Neves publicado no blogue Certas Palavras em 15 de maio de 2022, a respeito da história linguística da cidade de Lisboa, do Terramoto de 1755 até à atualidade.