Sara Mourato - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Sara Mourato
Sara Mourato
96K

Licenciada em Estudos Portugueses e Lusófonos pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e mestre em Língua e Cultura Portuguesa – PLE/PL2 pela mesma instituição. Com pós-graduação em Edição de Texto pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, trabalha na área da revisão de texto. Exerce ainda funções como leitora no ISCTE e como revisora e editora do Ciberdúvidas.

 
Textos publicados pela autora

Pergunta:

Gostaria de saber como devemos grafar: «O trabalho está bem-feito» ou «O trabalho está bem feito»?

Muito obrigada, desde já!

Resposta:

A grafia correta de bem-feito ou «bem feito» depende do contexto gramatical e semântico em que a expressão é utilizada, assim como do sentido que se deseja transmitir. Ambas as formas têm usos distintos e atendem a diferentes funções na língua portuguesa.

A forma bem-feito, com hífen, é empregada quando funciona como um adjetivo composto. Nesse caso, trata-se de uma unidade lexical que qualifica diretamente um substantivo, indicando que algo foi realizado de maneira correta, perfeita (Infopédia). Por exemplo:

(1)«O trabalho está bem-feito.»

Em (1) a expressão adjetiva bem-feito descreve o substantivo trabalho, atribuindo-lhe uma qualidade diretamente relacionada à ideia de esmero e perfeição.

Já «bem feito», sem hífen, ocorre quando bem é um advérbio que modifica o particípio feito. Neste caso, a relação entre as palavras não forma uma unidade lexical fixa. Por exemplo:

(2) «O trabalho foi bem feito.»

Neste caso, em (2), bem qualifica feito dentro de uma construção verbal, sem que as palavras formem um adjetivo composto.

É importante notar que em frases como a (2), temos uma passiva estativa, uma construção que reflete o estado ou a condição de algo que foi realizado, sem se preocupar com o agente. A passiva estativa pressupõe uma forma passiva verbal como «foi bem feito (por alguém)», cujos equivalentes na voz ativa seriam «alguém fez bem (alguma coisa)». Portanto, ao dizer-se «está bem feito», o foco está no estado do trabalho, que foi realizado de forma satisfatória, sem especificar quem o fez...

Pergunta:

Na frase «Lembrou-se do conselho e curtiu consigo a sua dor», há pleonasmo na expressão «curtiu consigo»?

Muito obrigada!

Resposta:

Na frase «Lembrou-se do conselho e curtiu consigo a sua dor», retirada do conto Os Três Conselhos de Teófilo Braga, há, de facto, um pleonasmo na expressão «curtiu consigo».

O verbo curtir, no seu uso tradicional e figurado, já sugere uma vivência pessoal e introspetiva da experiência, ou seja, a ideia de sentir ou processar algo profundamente. Aqui, curtir significa «suportar, sofrendo, situações penosas, dores ou sensações desagradáveis» (Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa). Já o pronome consigo reforça essa ideia, pois indica que a ação recai sobre o próprio sujeito, o que torna a expressão redundante, já que o verbo curtir já carrega essa noção de experiência íntima e pessoal.

No entanto, essa redundância não é um erro, mas sim uma escolha estilística do autor, que pode ter utilizado o pleonasmo para intensificar a reflexão interna e emocional da personagem. No conto, ao lembrar-se do conselho, o protagonista vê-se diante de uma situação de grande tensão emocional, e o uso de «curtiu consigo» serve para enfatizar que ele está a processar a dor de maneira intensa e silenciosa. Assim, apesar de ser pleonástico, o recurso estilístico do autor contribui para o impacto profundo do momento, sublinhando a introspeção da personagem e a sua luta interior diante de uma situação complexa.

<i>Mandato</i> ou <i>mandado</i>?
Sobre uma ordem de detenção na Coreia do Sul

Estará correta a expressão «mandato de captura»? Não, claro, mas, devido à aproximação fonética entre mandato e mandado, a pivô da CNN Portugal usou a palavra errada, não uma, mas quatro vezes.

Pergunta:

Gostaria de saber se os verbos adiar e agradecer se regem por alguma preposição. Consultei várias fontes e não consegui encontrar. Desta forma, deve dizer-se:

(I) Não faças ainda o relatório. Acho que o podes adiar uma hora.

ou:

(II) Não faças ainda o relatório. Acho que o podes adiar por uma hora.

Quanto ao verbo agradecer:

(III) Com amabilidade, o empregado de mesas levou-lhe a fatura e agradeceu-lhe a generosa gratificação.

ou:

(IV) Com amabilidade, o empregado de mesas levou-lhe a fatura e agradeceu-lhe pela generosa gratificação.

Obrigada!

Resposta:

De acordo com o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (editado sob a direção do professor João Malaca Casteleiro), os verbos adiar e agradecer apresentam regências diferentes que devem ser respeitadas na norma-padrão.

O verbo adiar é transitivo direto, ligando-se, portanto, ao complemento direto sem necessidade de preposição. Assim, a frase correta é:

(1) «Não faças ainda o relatório. Acho que o podes adiar uma hora.»

Em (1), adiar não rege preposição, visto que é verbo transitivo e seleciona um complemento direto realizado pelo pronome o.

É de realçar que, na mesma frase, ocorre uma expressão adverbial de valor durativo sem preposição – «uma hora» –, a qual pode também ser corretamente introduzida por preposição – «podes adiar por uma hora». Neste caso, tanto «uma hora» como «por uma hora» são modificadores do grupo verbal, e, sendo assim, a preposição por, quando ocorre, não configura regência e não introduz um complemento verbal (complemento oblíquo).

Já o verbo agradecer é transitivo direto e indireto. Na frase apresentada, «a generosa gratificação» é complemento direto e, por essa razão, não é antecedido de preposição. Assim, aceita-se:

(2) «Com amabilidade, o empregado de mesas levou-lhe a fatura e agradeceu-lhe a generosa g...

Pergunta:

Deve dizer-se «consolidação de conhecimentos» ou «solidificação de conhecimentos»?

Resposta:

Ambas as opções estão corretas, mas apresentam ligeiras diferenças de uso.

No dicionário Houaiss, consolidação é definido como o ato ou efeito de tornar(-se) sólido, firme, estável, aplicando-se por metáfora ao processo de estabilizar uma característica, uma instituição ou algo semelhante, como em «a consolidação da democracia» ou «a consolidação do caráter». Solidificação, segundo a mesma fonte, pode referir-se, também por metáfora, à passagem de uma fase de instabilidade e insegurança a uma situação estável, como em «a solidificação das conquistas sociais» (ibidem). Por outras palavras, os nomes em questão são praticamente sinónimos, e, em princípio, «consolidação de conhecimentos» e «solidificação de conhecimentos» são expressões equivalentes e corretas.

Contudo, uma consulta do dicionário da Academia das Ciências de Lisboa e do Corpus do Português confirma que consolidação aceita como complemento uma expressão nominal cujo núcleo é realizado por nome de significado abstrato (democracia, caráter, conhecimentos). Por seu lado, solidificação ocorre sobretudo literalmente, na aceção de «passagem do estado líquido ao estado sólido» («solidificação de água/magma/platina»).

Recomenda-se, por isso, o uso de consolidação quando se pretende referir a estabilização ou fixação de conhecimentos, pelo que «consolidação de conhecimentos» é mais corrente do que a expressão «solidificação de conhe...