Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
O verbo <i>haver</i> não tira férias
«À segunda» já não será tão previsível

Sobre amores e desamores no seio da política portuguesa, numa breve notícia da revista Vidas do Correio da Manhã (24/08/2024), escreveu-se erradamente «à segunda» com o verbo haver – « segunda». Parece que o calor do mês de agosto não está só a afetar as relações amorosas em Portugal. 

A pronúncia de <i>rentrée</i>
"Rantrrê” ou “reentrê!?...

«A rentrée política marca – como é sabido – o reinício da atividade política após as férias de verão» – observa o consultor Paulo J. S. Barata a propósito de como se pronunciou o galicismo rentrée na cobertura televisiva da festa do Partido Social-Democrata (PSD) que teve lugar em 14 de agosto, na Festa do Pontal (Quarteira, Algarve).

O que é a natureza?
Dicionário inglês instado a incluir os seres humanos na definição

«Todos os dicionários ingleses definem natureza como uma entidade separada e oposta aos seres humanos e às criações humanas – uma perspetiva que, segundo os ativistas, perpetua a relação problemática da humanidade com o mundo natural» – pode ler-se no artigo do jornalista britânico Damien Gayle a respeito da definição da palavra natureza (nature, em inglês) publicado no jornal The Guardian no dia 27 de julho de 2024. Tradução do inglês com adaptações.

Traduções… de ouvido

O disparate da legenda ocorreu numa das transmissões televisivas da cobertura dos Jogos Olímpicos de Paris, mas nada garante que ele não se repita agora para os que se lhes seguem, os mal-denominados paralímpicos. Fossem só esses os tropeções afrancesados…

Os descaminhos do Instituto Camões
A falta de cooperação com a Guiné-Bissau

«Sendo Camões um nome maior da literatura e da cultura portuguesas, merece que a instituição, que do seu nome faz bandeira, o honre e aja em conformidade. Não tem sido assim.»

Artigo de opinião da professora Arlinda Mártires incluído no jornal Público em 15 de agosto de 2024 e aqui trasncrito com a devida vénia. Mantém-se a ortografia de 1945, conforme o original.

Num sítio remoto da CPLP, um povo que fala um crioulo português <br> luta contra uma ditadura

A opressão e a exploração que a pequena ilha de Ano Bom  parte da Guiné Equatorial, enfrenta sob o regime ditatorial de Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, é tema neste artigo publicado no jornal Público no dia 9 de agosto de 2024. Desde a sua anexação pela Espanha no século XIX, a ilha tem sido marcada por sofrimento e exploração, agravados pela repressão do governo equato-guineense, que inclui violação de direitos humanos, perseguição aos habitantes e destruição ambiental devido à exploração mineral. Recentemente, Ano Bom declarou independência unilateral, mas enfrenta o isolamento e a repressão ainda mais severa.

Guiné Equatorial cumpriu dez anos de “embaraço” <br> na CPLP
Situação dos direitos humanos não melhora

Os 10 anos de participação da Guiné Equatorial na CPLP foram tema de uma conversa com a investigadora Ana Lúcia Sá (Centro de Estudos Internacionais do Iscte-IUL) na segunda parte (a partir dos 29:06) do episódio de 7 de agosto de 2024 do podcast Na terra dos cacos, um programa do jornal Público. Nesta entrevista, conduzida pelo jornalista  António Rodrigues, destaca-se que, além da abolição parcial da pena de morte, pouco mudou na Guiné Equatorial, que continua sob o regime ditatorial de Teodoro Obiang, com o seu filho Teodorín como provável sucessor.

Transcreve-se com a devida vénia a síntese que no jornal "Público" acompanha este podcast, no qual, em entrevista ao sociólogo Elísio Macamo (Universidade de Basileia), se aborda também a decisão do Tribunal Comercial de Londres sobre o caso das dívidas ocultas em Moçambique, dando razão ao Estado moçambicano, e o papel cada vez maior das cidades secundárias no desenvolvimento em África.

O vocábulo <i>olímpico</i>
Palavras frequentes na competição desportiva

O início de agosto tem sido marcado por termos frequentemente utilizados no âmbito desportivo, uma vez que decorre em Paris mais uma edição dos Jogos Olímpicos de verãoNeste sentido, a consultora Inês Gama passa em revista alguns dos termos do campo do desporto utilizados por estes dias.

Cuidado com o <i>spoofing</i>
Desafios na tradução e adaptação terminológica em português

Qual a melhor forma de nos referirmos, em português, ao fenómeno spoofing, termo do crime cibernético que se refere à falsificação de identidade para obter informações. A esta questão, considerando a globalização do mesmo e a importância de se manter a precisão do conceito, responde a consultora Sara Mourato, num texto que aborda a possível tradução do termo da técnica fraudulenta capaz de burlar os mais distraídos. 

Escritoras <i>zombies</i> e Florbela Espanca
O verso e o reverso do panorama literário
Por Dora Gago

«Mesmo a flutuar num mar de equívocos, e além de todas as escritoras zombies, alegra saber e celebrar o facto de Florbela permanecer entre nós, com a sua poesia, o seu caminho ímpar, singular, no panorama literário.»

 

Artigo da professora e escritora Dora Gago, transcrito, com a devida vénia, da revista digital Algarve Informativo, com a data de 3 de agosto de 2024.