Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Myrna Rosa Fernandes Aposentada Quadra, Brasil 6K

Procuro uma definição para «valor semântico» na língua portuguesa. Só encontro de modo específico como, por exemplo, nas conjunções. Gostaria de uma definição que abrangesse tudo e depois se ramificasse para cada classe de palavras, conforme a necessidade que cada um tem ao estudar. Me fiz entender? Espero que sim.

Muito grata.

Martins Morim Jornalista Lisboa, Portugal 5K

É errado escrever designações, como «1.º Maio», ou nomes de estádio, como «1.º Maio», ou de clube, como «1.º Agosto»? Ou tem de ser «1.º de...»?

Obrigado.

Paulo Neto Gestor de marketing Faro, Portugal 7K

Qual é o termo correcto? "Leucemógeno", ou "leucemogénico"?

Obrigado.

Ivo Carvalho Informático Amadora, Portugal 148K

Pode parecer estranho, mas detesto de verdade estas palavras talvez por lhes desconhecer a origem e por não me parecerem fazer sentido. Como tal, seria possível ao Ciberdúvidas explicar-me a etimologia de sogro, nora, genro e cunhado?

Ana Castro Professora Lisboa, Portugal 6K

Agradecia que me dissessem qual a função sintáctica de «muito», numa frase como «Choveu muito».

Obrigada.

Luís Amaral Afonso Investigador Lisboa, Portugal 3K

Depois dos polvos pronunciados [pól], o sr. Daniel Catalão, locutor da RTPN, deixou-me, mais uma vez, perplexo (noticiário 27/02/2010, 19 horas) com a explicação dos terramotos por deslocação das placas "técnicas". Ora, se não estou muito esquecido destas questões de geomorfologia, eu diria que se trata de «placas tectónicas». Não, aqui o c pronuncia-se, portanto, salvo melhor opinião, mantenho-o na escrita. Não é assim?

António Chaves Comercial Lisboa, Portugal 86K

Tenho vindo a reparar na utilização frequente de "conosco" em vez de connosco, sendo a primeira um claro erro ortográfico, no entanto parece-me que um dos "n" já deveria ter caído, sendo connosco, uma das poucas, senão a única palavra em português com dois "n" seguidos.

Existe alguma regra relativamente a esta situação, ou a palavra simplesmente não evoluiu?

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 6K

No calendário revolucionário francês, o dia 16 do Brumário era o dia de chervis (sium sisarum), cuja tradução para o português parece ser "cherívia". Confirmam o acerto desta tradução?

Muito obrigado.

Célia da Silva Revisora São Paulo, Brasil 7K

Por gentileza, gostaria de saber se "CD-áudio" fica assim como está escrito: com hífen e áudio com acento, ou seja, aportuguesado. Ou deveria ficar "CD-audio"?

Muito obrigada!

João Moreira Ribeiro Engenheiro Queluz, Portugal 9K

A propósito de um torneio de ténis que se realizou em Lisboa, vi referido num jornal que «o novo pavilhão do Jamor anfitria o referido torneio». Não encontro esta palavra nos dicionários, mas, por outro lado, não conheço nenhuma que melhor se aplique ao que se pretende noticiar.

Agradeço um esclarecimento.