Trata-se do aportuguesamento de um empréstimo proveniente do inglês, hexaKopter. Esta palavra é, além de uma designação comercial, uma amálgama, porque associa ao radical hexa- («seis») a forma -copter (grafada -kopter, talvez para reforçar o apelo comercial), obtida por uma análise incorrecta da palavra helicopter, uma vez que etimologicamente -copter não tem significação própria. Na verdade, helicopter tem origem no francês hélicoptère, que é formado por helic-, do grego helix, helikos («espiral»), uma vogal de ligação -o-, típica dos compostos de origem grega, e ainda o elemento ptère, também do grego pteron, «asa» (ver Online Etymology Dictionary e Dicionário Houaiss). O termo foi usado por Júlio Verne e pelos irmãos Wright, e foi popularizadoo pela invenção dos helicópteros nos anos 20 do século passado (Online Etymology Dictionary).