Sugestão de/para leituras
Pretendendo sugerir uma lista de livros, o que está correcto: «sugestão de/para leituras» ou «sugestões de/para leitura»?
A escrita de latinismos
Quando eu era estudante, ensinaram-me que não havia necessidade de utilizar aspas/itálico quando escrevia um latinismo. Atualmente, tenho procurado, mas não encontro qualquer regra a esse respeito.
Gostaria, se possível, de ser elucidada.
Poder, um caso modalidade epistémica
Com o segmento «a própria ciência, mais e melhor do que ninguém, poderá prever, evitar e diminuir os riscos» [Carlos Fiolhais (2011), A Ciência em Portugal, Lisboa, Fundação Francisco Manuel dos Santos, página 64], o enunciador recorre à modalidade epistémica, ou deôntica?
A regência do substantivo pretensão
Disseram-me que falar de «pretensões a» é cometer um erro de sintaxe. É verdade? No dicionário da Academia só encontrei, como exemplos do uso da palavra «pretensões de», mas parece-me que uma frase como «ele tinha pretensões ao trono» é irrepreensível.
Os nomes pátrios da Guiné Equatorial e da Guiné-Bissau
Com a entrada da República da Guiné Equatorial [na CPLP], muitos jornalistas utilizaram os gentílicos guinéu-equatoriano e equato-guineense para o país, distinguindo-os assim dos da República da Guiné-Bissau (e também da República da Guiné, conhecida muitas vezes entre nós pelo oficioso Guiné-Conacri). Sabendo que este assunto já foi superficialmente tratado aqui no Ciberdúvidas, gostava no entanto de saber se é legítimo o uso de "equato-guineense"? É que nunca tinha ouvido falar do prefixo "equato-". E quanto ao "bissau-guineense" (usado por analogia com o inglês Bissau-Guinean)? Não seria uma boa alternativa para casos em que seja necessário distinguir os gentílicos das três Guinés?
Muito obrigado pelo esclarecimento.
Parassíntese: esverdear e ajardinar
Por vezes tenho algumas dúvidas relativamente à formação de palavras. Gostaria de colocar dois exemplos para os quais necessito de esclarecimento: esverdeado e ajardinar (uma vez que existe jardinar). Derivação por prefixação, ou sufixação, ou derivação por parassíntese?
A tradução de “chief executive officer”
Qual será a tradução adequada para o cargo CEO/Chief Executive Officer?
Triglicéridos / triglicerídeos
Só este fim de semana tive conhecimento e por mero acaso deste vosso mas já "nosso" ‘site’. Muito interessante, útil e prático.
Recentemente fiz análises ao sangue de que resultou que o valor dos triglicerídeos fosse de quinhentos e poucos já para não falar no colesterol.
Comecei a ler mais sobre este assunto e nasceu a dúvida. Diz-se os meus triglicerídios ou os meus triglicéridos, ou pode-se dizer das duas maneiras?
«Qualquer tipo de...»
Gostaria, por favor, que me pudessem esclarecer o seguinte: deve dizer-se «Quaisquer tipos de dúvidas» ou «Quaisquer tipo de dúvidas»?
Agradeço, desde já, a atenção dispensada.
A regência de brincar e de gozar
Porque é que se diz «gozar com» ou «brincar com» e não "gozar de" ou "brincar de"?
Esta é uma questão que me foi suscitada pela língua inglesa «making fun of».
Obrigada.
