O que exclamativo + adjetivo
Em regra, para intensificar uma qualidade ou estado (adjetivos), utiliza-se advérbios.
Ex.: muito linda! ( adv + adj ) quão linda! ( adv + adj )
Há também a possibilidade de usar um advérbio para intensificar outro.
Ex.: muito longe. ( adv + adv ) quão longe. (adv + adv )
A dúvida persiste na utilização do que como advérbio.
Ex.: Que linda! (neste caso o que equivale ao quão, ou seja, advérbio de intensidade ligado a um adjetivo).
Que felicidade em vê-la! ( já neste exemplo o que não pode ser um advérbio, pois o termo está modificando um substantivo abstrato).
Que amor de pessoa.
Após breve pesquisa, obtive a seguinte conclusão: O que é um pronome indefinido, servindo para intensificar o grau do substantivo abstrato felicidade.
Gostaria de mais esclarecimentos sobre o assunto e se estou correto.
A pronúncia de interacção
Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra interacção. Inté-rá-ção? Inte-râ-ção? Muito obrigado.
A função sintáctica de «da história» em «O meu pai gostou da história»
Gostaria de saber qual a função sintáctica do segmento «da história» na frase «O meu pai gostou da história».
Grata pela atenção.
"Black-out" 2
Muito frequentemente se ouve dizer, especialmente em notícias desportivas: «O clube x está em "black-out".». A utilização da palavra inglesa "black-out" neste caso parece-me absolutamente injustificada. A sua utilização pela imprensa e pela televisão é, a meu ver, uma fonte de confusão (e mesmo uma falta de respeito) para quem não conhece a língua inglesa. Bloqueio informativo não seria muito mais esclarecedor?
O aperitivo
Qual seria a correta adequação para a palavra aperitivo? Deve ser usada quando nos referimos a bebidinha ou a comidinha?
“Inspectorate” + “directorate”
Na consulta de textos escritos em inglês, têm-me surgido ocasionalmente as expressões “Inspectorate” e “Directorate”. Qual a forma mais correcta de tradução dessas expressões? Obrigado
A grafia de musculoinvasivo
A minha dúvida prende-se com a escrita correta da palavra "músculo-invasivo", tendo em consideração o novo acordo ortográfico.
Já pesquisei em várias fontes e a forma mais consensual parece-me ser "músculo-invasivo", contudo, com o novo acordo, não deveria ficar "musculoinvasivo"? Ou "músculoinvasivo"? (se bem que esta última me parece menos provável).
Agradecia muito esclarecimento da parte de alguém que, de facto, consiga identificar a grafia correta desta palavra.
A grafia de transdução
Qual a forma correta "transdução" ou "transducção"?
É caso de dupla grafia?
Desde já grato,
Paguel, paguer ou pajer
Li este texto onde surge a palavras "pageres" e "pager" que tudo indica, atendendo ao contexto, tratar-se de um tipo de embarcação (na Índia séc.XV ou XVI:
«Então [Vasco da Gama] mandou aos batéis que fossem roubar os pageres que eram dezasseis e as duas naus,...»
E, mais à frente:
«...Então o capitão-mor mandou a toda a gente cortar as mãos e orelhas e narizes e tudo isto meter em um pager, em o qual mandou meter...»
Não encontrei o termo em nenhum dicionário nem enciclopédia que não fosse com o habitual significado de "pager", palavra inglesa. Por isso recorro a vós solicitando que me possam esclarecer sobre o assunto.
Muito obrigado.
A palavra enxertadouro
Ouvi a palavra enxertadouro. Será que a mesma existe?
O texto fazia referência aos trabalhos na vinha, depreendo que provavelmente se referiam aos trabalhos de enxertia. Será que é uma outra forma regional de fazer referência ao porta-enxerto ou cavalo?
Obg.
