Significado, etimologia e deturpação de palavras
Estive lendo estes dois artigos em O Globo e na agência de notícias Alma Preta.
Em ambos, foi levantada a questão de o sentido original de algumas palavras não ser mais respeitado. Daí, a dúvida: devemos levar isso a sério realmente, se a maior parte das palavras troca de sentido com o passar dos tempos?
É porque, em um artigo, dizem que foram deturpados os sentidos originais das palavras aniversário e obra-prima. Já no outro, dizem que foi deturpado o sentido original da palavra índio! Mas não é bem comum que palavras passem por mudanças um tanto quanto radicais e extremas, sejam para o bem, sejam para o mal? Vejam o caso da palavra desaforo, por exemplo, na página Origem da Palavra!
Pois muito bem, que palpites vocês próprios têm disso tudo aí de verdade?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
P.S.: por falar em aniversário, percebi que vocês fizeram 25 anos de existência enquanto site. E eu também faço anos no dia 29 de janeiro. Bem legal poder fazer anos! Não é verdade isso?
Unificação da língua
Tinha entendido que os países de língua portuguesa haviam unificado sua grafia. Contudo, ao ler "Rodrigues, O Intérprete", de Michael Cooper, com tradução de Tadeu Soares, Quetzal Editores, Portugal, 1994, ainda encontrei várias discrepâncias da maneira como se escreve aqui no Brasil. Por exemplo: facto, exactidão, actividades, protecção, efectivo, acção, projecto, espectaculares, leccionou, correcta, acto....etc., o uso de um "c" que não mais usamos aqui no Brasil. Ou, outro exemplo, o uso do "p" em baptizado, baptismo, optimismo,...etc. E a grafia de "dezassete" e"dezanove" em vez de dezessete e dezenove. O que é correto?
Alterações da nomenclatura gramatical
A nomenclatura relacionada com a área específica da gramática tem vindo a alterar-se profundamente, desde o pronome oblíquo ao sujeito nulo; desde a expansão dos grupos verbais e nominais ao desaparecimento do condicional como modo, substituído agora pelo futuro perfeito ou futuro do pretérito.
Fico inquieta com tanta alteração que remove a lógica em que assentou toda a minha aprendizagem.
Mais do que uma pergunta, trata-se de um desabafo.
Obrigada.
A construção «que não»
Epiphânio Dias, na sua Sintaxe histórica, pág. 277 [2.ª edição, 1933], considera a conjunção que seguida de não como causal com o valor de e, mas não alcancei o porquê; quer-me parecer que «que não» nos contextos indicados pelo autor equivale a exceto.
Pode classificar-se ainda hoje o que que aparece nesse contexto como causal, como pensa Epiphânio Dias? Pode ver-se nesse que um que relativo substituível por o qual?
Obrigado.
«O que era, o que é e o que virá...»
Examine-se esta frase: "Na Bíblia, o que era, o que é e o que virá é descrito com sabedoria". Está correta a concordância? Obrigado.
Sintaxe e discurso direto: «– São quatro horas»
«Ela respondeu:
– São quatro horas.»
Neste diálogo, como se classifica a segunda oração?
Muito grata pela colaboração e saber.
Sobre a palavra adiantado
Adiantado é da família de dia?
Contrafactual, pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo e oração concessiva
Gostaria de pedir mais informação relativamente ao excerto (que transcrevo) da seguinte resposta:
«A consulente apresenta também um conjunto de frases que incluem a estrutura «por mais que», que se pode considerar entre as introdutoras de orações concessivas. Neste caso particular, são apresentados dois tipos de concessivas: as factuais, como em (19) ou (29) , que apresentam o imperfeito ou o pretérito perfeito do conjuntivo na subordinada e o pretérito perfeito na subordinante: (19) "Por maiores que fossem os problemas, ele não desistiu." (20) "Por maiores que tenham sido os problemas, ele não desistiu". Já a frase que apresenta o mais-que-perfeito do conjuntivo é incorreta, porque o recurso ao mais-que-perfeito do conjuntivo na subordinada aponta para um valor contrafactual que exigiria o uso do mais-que-perfeito composto do indicativo ou o condicional na subordinante: (21) "*Por maiores que tivessem sido os problemas, ele não desistiu."»
Gostaria de saber a que se deve o valor contrafactual de «Por maiores que tivessem sido os problemas». Surge-me esta dúvida porque, segundo percebo, o mais-que-perfeito do conjuntivo pode ser usado em concessivas factuais.
Ex: Embora o tivesse visto, não o cumprimentou.
e a estrutura «por maiores que» também, tal como o demonstra a frase (20) da transcrição.
Sendo assim, é esta combinação concreta da estrutura «Por mais que»' com o mais-que-perfeito do conjuntivo que cria o valor contrafactual?
Poderiam indicar-me, por favor, outras estruturas que, juntamente com o mais-que-perfeito composto, criam este valor contrafactual?
Por outro lado, o imperfeito do conjuntivo admitiria, também, uma leitura contrafactual, caso se usasse o condicional ou o imperfeito do indicativo na subordinante?
Ex: Por maiores que fossem os problemas, ele não desistiria/desistia.
É possível afirmar-se que o imperfeito do conjuntivo tem, em geral, valor contrafactual nos mesmos casos em que o mais-que-perfeito do conjuntivo o tem?
Muito obrigado pelo serviço que o Ciberdúvidas presta, ao qual recorro frequentemente.
O substantivo estacionariedade
Qual a palavra correta: "estacionaridade" ou "estacionariedade"? Ou ambas poderão ser utilizadas?
Esta questão surge na sequência de testes efetuados no âmbito da econometria, com o intuito de analisar se determinadas variáveis são ou não estacionárias.
Terminologia musical
Onde posso encontrar terminologia portuguesa de musicologia? A minha língua é o Inglês, e estou a fazer traduções do Português para Inglês, de resumos de musicologia.
Obrigada.
