Um exemplo de discurso indireto livre
Tenho dificuldade de fazer a conversão do seguinte discurso:
«Que vontade de voar lhe veio agora! Correu outra vez com a respiração presa. Já nem podia mais. Estava desanimado. Que pena! Houve um momento em que esteve quase...quase!»
A utilização dos verbos trazer e levar
A minha questão prende-se com a utilização dos verbos trazer e levar. Assim, gostaria que me indicassem quais as frases correctas nos exemplos que a seguir apresento:
1 — Como reagiria se descobrisse o segredo que ela trazia na barriga?2 — Como reagiria se descobrisse o segredo que ela levava na barriga?3 — No quarto ao lado, ouviu-se o choro do bebé. Justin foi até lá e depois trouxe-o para a sala.4 — No quarto ao lado, ouviu-se o choro do bebé. Justin foi até lá e depois levou-o para a sala.5 — Ele pegou na mala que ela trazia na mão.6 — Ele pegou na mala que ela levava na mão.
Grata pela atenção.
Neologismos e estrangeirismos
Sei a definição de neologismo, mas continuo sem ententer o que é. Gostaria que me enviassem uma definição mais clara, contendo alguns exemplos de elementos nacionais e estrangeiros; e como esses "neologismos estrangeiros" vieram para o Brasil.
Dois-pontos e maiúsculas
Gostava que me esclarecessem uma dúvida que me surgiu ao ler um despacho, para tal transcrevo uma parte do mesmo.
«(...) Categoria: Técnico de comunicação Lugar inserido em dotação global: Não depende (...). Fundamento Legal: Artigo 6.º (...)»
Na minha opinião, não está correcto o uso das maiúsculas depois dos dois pontos, mas gostava que me esclarecessem.
Obrigada.
Níveis de língua popular e familiar vs. registo de língua informal
Nem sempre a diferença entre estes dois registos (popular e familiar) é clara. Por exemplo, na frase «Tamos satisfeitos co qu'aconteceu com a gente», que registo está a empregar-se?
Ainda o feminino de capitão
É correcto dizer-se «a capitã», em vez de «a capitão»?
A classificação de para como conjunção
Numa gramática que consultei, admite-se que para pode ser uma conjunção, classificação que não entendo...
Para não é uma preposição que pode introduzir orações?
Como consigo aferir se para é uma preposição ou uma conjunção?
Agradecido
Indiano e índio
Gostaria de saber como aparecem as palavras "indiano" e "índio" em português e qual é a relação entre estes termos e as descobertas marítimas portuguesas e espanholas? Esta dúvida surgiu-me depois de constatar que, noutras línguas, os habitantes da Índia e os indígenas da América são designados por um mesmo vocábulo: indien (francês), indio (castelhano). Fiquei também confuso com o termo "hindu", que no vosso sítio (Indostânico ou hindustânico?) afirmam ser reservado aos praticantes do Hinduísmo e que no dicionário Universal da Texto Editora aparece como sinónimo de indiano.
As formas têm e tẽem, de ter
Por que motivo se abandonou a forma "teem" por "têm", quando a pronúncia se calhar até recomendaria uma forma que ligasse a "entretém", "também", "Sacavém", ou seja, uma hipotética forma "téem"? "Téem" mantém as duas sílabas visualmente correspondentes à pronúncia. E se "têm" tem de ser lido com duas sílabas, então porquê termos "vêm" por "véem", mas termos só "vêem", este sim perfeitamente lógico, com duas sílabas. Ainda por cima, "ê" não corresponde em mais nenhum caso senão nos "-êm" ao som "â" (peço desculpa por não saber utilizar o alfabeto fonético). Já "é" por "â" é comum nos tais "-ém".
Verbo explodir
Desempenho as funções de Especialista Superior na Carreira de Apoio à Investigação e Fiscalização do SEF (MAI) e gostaria de saber como se conjuga o verbo explodir no presente do indicativo, já que tenho dúvidas em relação à primeira pessoa do singular. Grata pela atenção dispensada.
