Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Ordem dos constituintes
Maria Morais Professora Anadia, Portugal 34K

Posso dizer «Eu e os meus amigos», ou «Os meus amigos e eu»?

Uma falante da língua francesa disse-me que em francês não pode existir a segunda possibilidade[1], mas na língua portuguesa não me soam mal ambas as hipóteses supracitadas. Estarei errada?

Grata pela vossa atenção.

 

[N.E. (1/07/2019) – Trata-se de um equívoco, porque em francês, por uma questão de delicadeza, o recomendado é «mes amis et moi» (= «os meus amigos e eu»), ou seja, o pronome de 1.ª pessoa vem depois da referência a outras pessoas – «ma femme et moi» (= «a minha mulher e eu»), e não «moi et ma femme»). Cf. moi na versão em linha do Dictionnaire Larousse)].

Marco Cunha Estudante Lisboa, Portugal 13K

Queria saber quando é que se deve usar um sujeito posposto no lugar de um sujeito anteposto.Há casos em que um me soa melhor do que o outro, o que me leva a pensar que talvez haja regras por detrás disso. Como gosto de falar bem a minha língua, agradecia que alguém me elucidasse quanto a este assunto.

Deixo também alguns exemplos que talvez vos ajudem a entender melhor aquilo que estou a dizer.

• São tuas as fotos que estão em cima da mesa da sala? • As fotos que estão em cima da mesa da sala são tuas?

Neste caso, a primeira frase soa-me muito mais natural do que a segunda.

• Estão umas fotos em cima da mesa da sala. São tuas? • Umas fotos estão em cima da mesa da sala. São tuas?

Neste caso, a primeira também me soa muito mais natural do que a segunda.

Como puderam ver, em ambos os exemplos, apenas a opção pelo sujeito posposto soa natural, mas não sei o porquê. Será que é puramente uma questão de hábito ou há regras por detrás da escolha de um no lugar do outro?

Muito obrigado desde já.

Lucas Kenji Moori estudante Porto Alegre, Brasil 14K

Está certo dizer «trar-mo-se-á» (i.é. «haver-se-á de trazê-lo até mim»)?

Ou seria «trar-se-mo-á»?

Maria Manuela Salvador Cunha professora aposentada Porto, Portugal 5K

Confrontando as frases:

«Já lhes digo.»

«Venho já chamá-lo.»

Qual é a justificação para as duas diferentes colocações do pronome?

Muito obrigada pela vossa colaboração.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 6K

«Nos dois dias seguintes, nenhuma comunicação do tio, coisa de já causar espécie (coisa já de causar espécie).»

Pergunto: qual a correta opção para a colocação do advérbio na frase acima?

Obrigado.

Maria João Carvalho Professora Lisboa, Portugal 4K

Na frase «Eu gosto de quase todos os desportos», o quase modifica o verbo ou o nome desportos? É que não está em causa se "quase" gosta, mas que gosta de quase todos os elementos pertencentes ao grupo "desporto".

Quase, aqui, não tem mais valor de quantificador existencial do que de advérbio?

Grata.

Álisson Alves Estudante Planaltina-DF, Brasil 1K

Qual das frases a seguir está correta?

«Um antigo professor meu e da Amanda.»

«Um antigo professor da Amanda e meu.»

Desde já, muito obrigado!

María Amparo Professora Salamanca, Espanha 1K

Gostaria de saber quais são os motivos para colocar palavra mais antes do elemento ao que acompanha ou ao final da frase. Por exemplo: «escrevi mais um livro», mas «não havia muitas pessoas mais».

Li uma resposta similar, mas continuo sem entender a razão.

Muitíssimo obrigada.

Susana Gonçalves Marketing Lisboa, Portugal 3K

Qual seria a frase mais correta? E porquê?

«Mais uma vez lhe agradeço...», ou «Mais uma vez agradeço-lhe...»?

Obrigada.

Florbela Teixeira Liberal Paredes, Portugal 10K

Qual é o correto «há que o fazer»ou «há que fazê-lo» , «há que a condenar» ou «há que condená-la» ?

Obrigada.