Gostaria de saber qual a regra para a formação da palavra gulodice e se gulosice é sinónima.
Obrigada.
Em linguagem técnica inglesa encontra-se frequentemente o termo software library (ou tão-só library quando o mesmo contexto é óbvio) para designar uma coleção/catálogo de códigos de programas computacionais disponibilizados a utentes interessados. As traduções mais usuais são as de «biblioteca de programas», «biblioteca informática», ou simplesmente biblioteca, todas elas assentes em vocábulo que etimologicamente respeita a livros (pelo prefixo biblio-) e, por isso, sujeitas a crítica. Para ladear esta questão, será que é aceitável defender-se o uso do termo "programoteca", já existente em catalão? Ou será preferível optar-se por "programateca"?
É sempre com grande prazer que agradeço o vosso excelente e útil trabalho, que uso frequentemente.
Consultei dois dicionários e não encontrei a palavra "marisqueio", que costumo usar com o significado de «atividade de captura ou apanha de marisco». Também não encontrei uma palavra que a pudesse substituir (por exemplo, "mariscagem"), pelo que peço a vossa ajuda para a encontrar.
Dizer «expoente máximo» é redundante? É expoente um termo absoluto?
Obrigado.
Será correto dizer «no espaço de um mês», misturando espaço e tempo? Como sabemos "espaço" mede-se em metros, quilómetros, hectares ou metros cúbicos, conforme estejamos em uma dimensão em 2 ou em 3. Tempo, esse, avalia-se em segundos, anos, séculos.
O habitante ou natural de Alvor (Algarve) é um "alvoreiro", ou é um "alvorense"?
Gostaria de saber se o termo backup pode ser utilizado em língua portuguesa e se existe algum sinónimo.
Muito obrigada.
Após consulta de vários produtos com o ingrediente marshmallow observei que a tradução muitas vezes referida é de malvaísco, nome da planta com o qual este confeito é elaborado. Esta tradução será válida para este produto com esta designação à semelhança da língua francesa guimauve, ou devemos empregar o termo inglês, que pessoalmente desgosto?
Os meus agradecimentos antecipados.
Queria saber se estas quatro palavras existem na língua portuguesa e, se existem, qual a forma correta de se escrever.
"Colaça", "culaça", "colassa", ou "culassa"?
É um termo técnico usado nas oficinas de automóveis e pelos mecânicos quando se referem à cabeça do um motor.
O meu muito obrigado.
Será que a expressão «alavancar a economia» é correcta?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações