Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Estrangeirismos
João Carlos Amorim Reformado Lisboa, Portugal 2K

Tracking poll é o nome inglês que a comunicação social caseira chama àquelas sondagens "à pressão" também denominadas low cost. Será que não há tradução em português?

Isabel Abreu dos Santos Estudante Palmela, Portugal 6K

Gostaria de saber se o termo backup pode ser utilizado em língua portuguesa e se existe algum sinónimo.

Muito obrigada.

Rui Alves Engenheiro mecânico Porto, Portugal 12K

Queria saber se estas quatro palavras existem na língua portuguesa e, se existem, qual a forma correta de se escrever.

"Colaça", "culaça", "colassa", ou "culassa"?

É um termo técnico usado nas oficinas de automóveis e pelos mecânicos quando se referem à cabeça do um motor.

O meu muito obrigado.

Isabel Antunes Psicóloga Oliveira de Azeméis, Portugal 6K

A palavra nocaute existe em português? E o verbo nocautear também?

Mónica Mourão Esteves Estudante Setúbal, Portugal 18K

Gostaria de saber o que significa exatamente a expressão «parti pris».

Obrigada.

Rafael Silva Lisboa, Portugal 12K

No supermercado, por exemplo, ouço ou vejo escrito redfish (às vezes, red-fish, e "red fish" não me parece grafia correta para designar a espécie...). Ora, que eu saiba, há vários anos, só lhe ouvia chamar "peixe-vermelho". Gostaria de lhes perguntar: não será este o nome correto, em português, da "espécie zoológica"? Não está errado usar o anglicismo?

Amílcar Tavares Formador Aveiro, Portugal 6K

É comum encontrar termos como «prática curatorial» no âmbito da curadoria de arte. O uso do termo curatorial é correcto?

Muito obrigado pela atenção dispensada.

Helena Carvalho Professora Lousada, Portugal 57K

Diz-se «vou enviar por mail», ou «vou enviar por e-mail»?

Elizabete Raposo Engenheira têxtil Porto, Portugal 5K

Na sequência da vossa explicação prévia acerca da palavra depleção, gostaría de referir que esta palavra é também bastante utilizada no domínio da gestão ambiental, nomeadamente como «depleção de recursos». Numa pesquisa antiga, que agora não me é possível identificar, encontrei a seguinte definição: «redução ou esgotamento de um recurso pelo seu consumo contínuo e mais rápido que a sua reposição». Será correta esta definição?

Carlos Vaz Professor Viana do Castelo, Portugal 11K

Como já não passo sem o Ciberdúvidas, aqui vai mais uma pergunta: qual a forma mais correta em português? Cartoonista (à inglesa), cartonista (à francesa), ou cartunista (à brasileira)? É que eu encontro todas estas formas nos jornais, e o dicionário de língua portuguesa também as contempla a todas! Obrigado.