Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
Moçárabe
Significado e etimologia

O significado e a etimologia da palavra moçárabe dão tema ao apontamento da professora Carla Marques divulgado no programa Páginas de Português, na Antena 2 (dia 17 de dezembro de 2023).

Dobrar a língua
Sobre as saudações «Bom dia!», «Boa tarde!» ou «Boa noite!»... que não excluem ninguém

«Além de escorregarmos do pé, todos, vulgares cidadãos e até os eleitos em nosso (distantíssimo) nome, escorregamos da língua. Até os eleitos? Sobretudo e deixo implícito «todos e todas», pois não posso andar sempre com a língua a dobrar os sinos por causa do que o histórico machismo fez ao feminino.»

 

Texto da autoria de Manuel Costa Alves, transcrito, com a devida vénia, do semanário Reconquista, com a data 14 de dezembro de 2023.

Saramago na Turquia
Uma história literária improvável

«Em todas as livrarias onde entrei houve uma coisa em comum que me chamou a atenção: livros e livros de José Saramago» – relata Jessica Mendes, técnica superior do Iscte e colaboradora do Ciberdúvidas, a propósito de uma viagem à Turquia em novembro de 2023, no âmbito do  programa Erasmus+.

Direitos humanos: as palavras importam
O plural no masculino e o uso de homens

«Utilizar o plural no masculino para abranger todas as pessoas não é uma decorrência ineludível do bom uso da língua portuguesa. É o resultado de um fenómeno de normalização da dominação masculina.»

Considerações de Inês Espinhaço Gomes, professora na Universidade Católica Portuguesa, para assinalar o Dia Internacional dos Direitos Humanos no jornal Público em 10 de dezembro de 2023.

 

«Livros de que gosto»
O pronome relativo com preposição

A propósito da construção incorreta «Os livros que gosto mais», a professora Carla Marques apresenta um apontamento sobre o uso de preposições com orações relativas. 

 

(Incluído no programa Páginas de Português, na Antena 2, no dia 10 de dezembro de 2023).

 

 

O que é o PISA e que nos traz de novo
Sobre o relatório de 2022

«Os resultados do PISA 2022, abrangendo 81 países, mostram que, em termos de proficiência, entre os países da OCDE se registou uma queda média de 15 pontos em Matemática e 10 pontos em Leitura; a literacia científica não registou variação significativa» – assinala a professora universitária e linguista Margarita Correia a respeito da publicação do relatório PISA 2022, num artigo de opinião publicado em 11 de dezembro no Diário de Notícias.

<i>Despiciendo</i>
Um adjetivo usado na negativa

Na expressão «almoços e jantares de valor não despiciendo», qual o significado do adjetivo despiciendo? O assunto dá matéria ao apontamento da professora Carla Marques.

(Incluído no programa Páginas de Português, na Antena 2, no dia 3 de dezembro de 2023) 

A problemática da linguagem neutra e inclusiva
Língua portuguesa, género e identidade

«Quando se fala de linguagem inclusiva, são muitas as questões levantadas. Afinal, qual será a sua origem? Que tipo de propostas são apresentadas? E, no caso das línguas de género marcado, quais as implicações que um sistema de linguagem neutro tem nas palavras e na economia do discurso?»

Neste texto a consultora do ciberdúvidas, Inês Gama, discute questões relativas à linguagem neutra e inclusiva. 

<i>Sair</i> e as suas singularidades
Um erro recorrente

Em notícia publicada em 27/11/2023, no Jornal de Notícias, acerca da aplicação de encontros Timeleft, podia ler-se: «A Timeleft tenta tirar um pouco dessa pressão, porque os participantes "apenas saiem para se divertir, quem sabe fazer amigos e se tiver sorte algo mais".»  Nesse contexto, percebemos, talvez sob a influência da oralidade, uma pequena imprecisão na conjugação do verbo sair na 3.ª pessoa do plural do presente do indicativo. A respeito desta questão, a consultora Sara Mourato compartilha algumas reflexões.

Era uma vez um estrangeiro que desejava aprender
A unidade na diversidade

«[Jack] digitou no Google: «Professor língua brasileira». Quanto mais procurava, menos encontrava. Percebeu que o Google direcionava a intenção de busca do estrangeiro para «língua portuguesa» ou «português».» Em jeito de parábola, o gramático brasileiro Fernando Pestana defende a unidade da língua, apesar da sua dispersão por diferentes países, em diferentes continentes. Apontamento transcrito, com a devida vénia, do mural que o referido autor mantém no Facebook (24 de novembro de 2023).