As palavras: do quotidiano à área jurídica
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
As palavras: do quotidiano à área jurídica
1. A atualização do consultório centra-se em três questões práticas da língua quotidiana: o advérbio brevemente e a locução em breve são sinónimos? O que distingue tráfico de tráfego? Existe a palavra observacional? Uma quarta pergunta diz respeito à herança tupi que a toponímia brasileira exibe dia a dia: qual a origem de Ituverava, nome de uma cidade do estado...
Erros e resistências à índole da língua
1. A atualidade fez emergir, de novo, três erros recorrentes no audiovisual português, que justificam algumas chamadas de atenção:
– Com a notícia de que António Guterres vai escolher uma mulher para secretária-geral adjunta da ONU, volta a ser audível alguma resistência à formação do feminino de cargos ou profissões tradicionalmente exercidos por homens – no caso, «uma "secretário-geral adjunto"», em lugar de «uma secretária-geral...
O escusado anglicismo startup, o velho tropeção na "precaridade" e... palavras e expressões com História
1. A cobertura mediática da Cimeira da Tecnologia da Informação, mais conhecida como Web Summit 2016, que, como anunciado, se realiza entre 7 e 10 de novembro em Lisboa, enche as páginas de ocorrências do anglicismo start-up («empresa emergente»). É o que se verifica em notícias sobre o impacto deste acontecimento na ocupação hoteleira de Lisboa (ler Jornal de Negócios e ouvir Antena 1), enquanto se observa que o termo também aparece grafado startup, sem hífen (ler...
Macau, «enorme ponte virtual» entre a China e a língua portuguesa
1. Macau é «uma enorme ponte virtual» que liga a China às comunidades de língua portuguesa – foi com esta expressão sugestiva que o primeiro-ministro português António Costa, em visita oficial à República Popular da China, marcou as suas declarações no Instituto Politécnico de Macau (IPM), no final da cerimónia de inauguração de um laboratório de tradução automática para difusão do português entre os falantes de chinês (notícia da agência Lusa). De realçar, no mesmo contexto, o lançamento, pelo IPM, de...
"Faroe", "Faroé", "Feroé", ou "Féroe"? E como grafar os nomes de origem banta, em português?
1. O contacto do português com outras línguas tem sempre novos desafios: por um lado, a pressão do inglês exige-lhe a alternativa de soluções vernáculas; por outro, é necessário conciliá-lo com o contexto bilingue ou multilingue dos países onde tem estatuto oficial – como acontece em Angola. Por exemplo, ocorre perguntar como se combina numa mesma sigla as iniciais de palavras portuguesas com um nome formado em cuanhama, uma das línguas bantas faladas em território angolano. É este um dos...
Como (bem) dizer ONU e Nobel... em português
1. Portugal e todo o mundo de língua oficial portuguesa se regozijam com a escolha do político e antigo primeiro-ministro português António Guterres para novo secretário-geral da Organização das Nações Unidas, ou seja, da ONU. Esta forma constitui-se como sigla (junta as iniciais da denominação por extenso), mas emprega-se como acrónimo – isto é, como redução vocabular que é lida como palavra. Por isso, nem por sombras querendo estragar o ambiente de entusiasmo criado por esta nomeação –...
Sobre a a aberto e fechado do português em Portugal
1. As Controvérsias disponibilizam um texto do jornalista português Nuno Pacheco (ver Público, de 30/10/2016), com considerações sobre a eventual perda do contraste feito em Portugal entre falamos (com a tónico fechado), 1.ª pessoa do plural no presente do indicativo, e falámos (com a tónico aberto), 1.ª pessoa do plural no pretérito perfeito do indicativo. Observe-se a propósito que...
A música e o seu vasto campo lexical
1. Comemora-se em 1 de outubro o Dia Internacional da Música, que foi instituído em 1975 pelo célebre violonista Yehudi Menuhim (1916-1999), no âmbito do Conselho Internacional da Música, um organismo dependente da UNESCO. É vastíssimo o campo lexical da música, o que justifica, no Ciberdúvidas, a extensa série de artigos e respostas dedicados a este tema tão presente nas nossas vidas*: «A música secreta da língua portuguesa», I love you, música portuguesa, Os nomes (comuns) das notas...
De um anglicismo eleitoral nos EUA ao comparativo de mal
1. É tão grande a expetativa à volta das eleições presidenciais norte-americanas de 8 de novembro p. f., que, segundo o jornal Público, Barack Obama já terá dito que «tudo o que era normal em política americana deixou de o ser». É este o cenário de uma questão sobre o anglicismo «dog-whistle politics», expressão que a candidata Hillary Clinton já empregou para criticar o concorrente Donald Trump e o seu característico discurso, geralmente ruidoso. Sabemos que «dog whistle»...
O português entre o latim e o galego
1. No consultório, evidencia-se como o latim continua a ser fonte de renovação vocabular, com um comentário sobre o (discutível) modismo vox pop – redução inglesa da locução latina vox populi –, com o qual se designam as conhecidas entrevistas de rua ou os inquéritos que a comunicação social dirige ao público. Outras questões incidem na semântica do advérbio relativo onde, na coerência lógica de «tiro ao arco», no emprego da conjunção como a...
