DÚVIDAS

O regionalismo ressolho/rossolho (Aveiro)

Uma amiga minha da zona de Aveiro falou-me da existência do termo "ressolho" ou "rossolho" aplicado no sentido de «estar-se mal vestido, mal arranjado».

Contudo, apenas conheço os vocábulos ressolho, com sentido de «redemoinho produzido nos pegos dos rios, quando há cheia», e de ressolhar, no sentido de «sentir-se (o cavalo) incomodado com os efeitos do sol forte».

Como se explica, então, o uso oral do termo que apresentei no início?

Muito obrigada!

Resposta

Nas fontes disponíveis1, apenas se regista ressolho, de origem obscura, com os significados indicados pela consulente. Quanto a ressolhar, trata-se de verbo que terá outra origem, no castelhano resollar, «resfolegar», um derivado de sollar, «soprar» (cf. Infopédia e Dicionário Houaiss)

Note-se, mesmo assim, que o uso documentado na zona de Aveiro é digno de registo, até porque pode ser devido a extensão semântica. Com efeito, por metáfora, uma pessoa mal arranjada pode evocar um redemoinho. Por outro lado, o uso aveirense de ressolho pode aproximar-se de outros itens lexicais.

Assim, admitindo a variação que dialetalmente se verifica na realização das vogais átonas, não é impossível que o registo normativo de ressolho seja compatível com uma variante (não atestada) com a forma "rossolho".

Além disso, o autor ilhavense Domingos Freire Cardoso,em Palavras co Bento no Leva, consigna, em relação ao léxico do dialeto de Ílhavo, o vocábulo reçoeiro, no sentido de «ponta do cabo que ficava em terra e servia para puxar uma das mangas da rede; pescador que na ré do meia-lua  vai largando o reçoeiro». Na mesma obra, regista-se a variante ressoeiro, com os mesmos significados, mas ainda com outros, que terão emergido por extensão semântica: «pessoa atrasada; último». Não é impossível que de ressoeiro, talvez alterado como "ressolheiro" (não atestado) ou amalgamado com uma palavra terminada com o sufixo -olho, de valor depreciativo (p. ex. zarolho), se tenha formado ressolho. Tudo isto não passa de mera conjentura, à espera de dados que permitam uma resposta mais conclusiva.

1 Consultaram-se o Dicionário Infopédia, o Dicionário Priberam, o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas (de Guilherme Augusto Simões) e a Revista Lusitana.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa