Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Tania Brito Professor Faro, Portugal 2K

Gostaria de saber qual a métrica dos versos seguintes desta cantiga, uma vez que há dúvidas.

«Non chegou, madr’, o meu amigo
e oj’ést’o prazo saido»

José Moreno Aposentado Évora, Portugal 9K

Ouve-se cada vez com maior frequência desejar a alguém «tudo de bom!».

Como se vê, nem se trata de uma pergunta, pois nunca ouvi ninguém perguntar «tudo de bom?», mas de um desejo, habitualmente numa despedida ou como remate de uma conversa telefónica.

A minha questão tem a ver com a inclusão da preposição de na frase. Não seria suficiente e correto dizer-se só «tudo bom!»...?

E, já agora, pergunta-se: «tudo bom?» ou «tudo bem?»?

Muito obrigado!

Joaquim Constância Estudante Bissau , Guiné-Bissau 1K

«Ele foi o menino que os pais não cuidavam dele.»

O enunciado está correto?

Obrigado.

Joaquim E. Oliveira Jornalista Lisboa, Portugal 1K

Qual a grafia correta deste ser mitológico: Tifão, Tífon ou Tifeu?

Muito obrigado.

Maria Teresa Dangerfield Tradutora Londres, Inglaterra 1K

Esta dúvida surgiu-me quando estava a falar com uma colega sobre um texto que ela escreveu e que li, com o propósito de o rever.

Uma das poucas questões surgidas versou a pontuação quando se usavam aspas. Esta é a frase:

«"Deve ser por isso que .... são iguais a ele.”, pensou.»

A minha colega argumentou que, quando uma frase entre aspas fica completa, a pontuação deve ficar dentro das aspas. Por isso, colocou um ponto final na frase que transcreve um pensamento, e uma vírgula a seguir.

Embora concorde com a afirmação de que a pontuação deve ficar dentro das aspas, tratando-se de uma frase completa, penso que este é um caso diferente, pois tem ainda a intervenção do narrador. Em minha opinião, o ponto final só deve ficar a seguir à intervenção do narrador, como acontece nos diálogos.

Estarei enganada? Será diferente quando se trata de transcrever pensamentos?

Ficar-vos-ei muito grata pela vossa ajuda.

Rosalina Carvajal Aposentada Rio de Janeiro, Brasil 1K

«Perguntar para o fulano», «perguntar ao fulano», «perguntar do fulano».

Disseram que só o primeiro está correto. É verdade?

Obrigada

Maria Isabel García Professora Almendralejo, Espanha 7K

Tenho uma dúvida entre o uso de aqui, cá, lá e acolá.

Quando é que se usa cada um deles?

Muito obrigada.

Quim Fernández Tradutor Barcelona, Espanha 2K

Em português de Portugal escreve-se "paternofilial" ou "paterno-filial"?

No dicionário online Priberam aparece paternofilial, mas na grande maioria de documentos que aparecem na net em português de Portugal a forma registada é paterno-filial, inclusivamente em documentos jurídicos.

Qual das duas formas é correta?

Obrigado!

Cláudio Nuno Maldonado Empresário Ericeira , Portugal 1K

Tenho uma régua antiga em latão onde está escrito a palavra uma com h, ou seja, "huma".

Será que, por gentileza, me saberão informar em que data deixou de se escrever dessa forma?

Muito obrigado.

Sávio Christi Ilustrador, quadrinista, escritor, pintor, letrista e poeta Vitória (Espírito Santo) , Brasil 1K

Percebi que a tal da linguagem neutra está pegando de vez no Brasil, na Argentina e no Chile... mas quem inventou de colocar a linguagem inclusiva em português e em espanhol?

A linguagem em questão não é acessível a cegos, surdos, mudos, analfabetos e autistas, fora que será preciso que todas as enciclopédias, dicionários e gramáticas se reescrevam se for para se levar a sério realmente essa nova linguagem!

Pois muito bem, qual a opinião de vocês desse assunto todo aí de verdade?

Muitíssimo obrigado e um grande abraço!