Negoceiam e negociam
1 – «Sines e estivadores negoceiam acordo.»
2 – «Sines e estivadores negociam acordo.»
Qual está certa: 1, ou 2?
As expressões «o que se passa aqui não se passa no Vaticano» e «algo vai mal no reino da Dinamarca»
Podiam-me explicar de onde surgem, e o que significam na realidade, as seguintes expressões idiomáticas, muito utilizadas em Portugal, e que eu não consigo entender correctamente: «o que se passa aqui não se passa no Vaticano» e «algo vai mal no reino da Dinamarca»?
Agradecido pelo comentário possível.
O significado e a origem da expressão «fazer a cama»
Qual o significado e a origem da expressão «fazer a cama», que se aplica a certa pessoa que quer prejudicar outra de alguma maneira? Obrigado!
A regência do verbo vender
Qual a regência do verbo vender?
«Sair de baixo da mesa»
Ultimamente tenho-me deparado com a utilização indiferenciada dos termos «de baixo», "debaixo", «de debaixo». Gostaria de saber, para o contexto «ele saiu ______________ da mesa», qual o termo correcto a utilizar. Já vi uma resposta a esta dúvida em que aponta como correcta a opção «de baixo» mas tenho visto tantas vezes escrita a forma «de debaixo» que pergunta se esta não será também uma forma correcta.[*]
[*] N. E. – Manteve-se a forma "correcta", com "c", anterior à aplicação do Acordo Ortográfico de 1990. A grafia atualizada é correta.
Sanduíche
Posso comer e/ou escrever «uma sandes» ou devo dizer/escrever «uma sanduíche, uma sandwich,ou um pão com queijo ou fiambre?»
Os tempos do modo condicional
Gostaria que me esclarecessem uma dúvida: o modo condicional tem tempos?
Encontrei em gramáticas antigas e recentes o seguinte: o modo condicional simples e composto flexionado sem referência a tempos; o modo condicional com o tempo do presente simples e o presente composto e o modo condicional com o tempo do presente simples e o pretérito perfeito composto.
Confesso que me sinto intrigada. Já tentei encontrar resposta no Dicionário Terminológico, mas não a encontrei.
A origem do nome "Diniz" (com z)
Confrontado recentemente com a lista de nomes próprios admissíveis para o registo civil de recém-nascidos, fui informado de que o nome Dinis poderia ser usado, mas o nome "Diniz" não, por alegadamente corresponder a uma forma arcaica de grafia do nome. Perante as minhas dúvidas, os funcionários do registo civil explicaram que a lista de nomes admissíveis era estabelecida a partir da consulta de especialistas em onomástica, que assim se tinham pronunciado neste caso.
Por outro lado, numa das vossas respostas anteriores (Moniz e Diniz) afirmam que Dinis se escreve com s porque provém do francês Denis. Nesse caso qual é então a origem do nome Diniz? É correto que não possa ser usado como nome próprio?
Muito obrigado pelos esclarecimentos.
«Má oclusão» e "maloclusão"
Em ortodontia, especialidade da medicina dentária, emprega-se, para designar uma oclusão (mordida) anormal, ou seja, que não é boa/correcta, os seguintes termos: "má-oclusão", "má oclusão", "maloclusão".
Qual deles é o correcto?
E no plural como é que se escreve a palavra correctamente?
Agradeço a vossa ajuda para esclarecimento desta dúvida.
Gilete e lâmina de barbear
Como é chamada a figura de linguagem onde a marca de um produto assume a proporção de sinônimo do próprio produto: como é o caso, no Brasil, da Gillette?
