Novamente o prefixo anti- e o hífen: antitouradas
Costumamos escrever "anti-touradas" para enfatizar que somos "anti". Será, ainda assim, considerado um erro? Apenas é correcto escrever "antitouradas" ou, neste caso, é aceitável "anti-touradas"? Devemos escrever "touradas", ou "antitouradas", no plural, ou será mais correcto utilizar o singular, no caso, "antitourada" ou "anti-tourada"?
Antecipadamente gratos pela resposta.
As palavras vila, concelho, cidade e aldeia com inicial minúscula
Gostaria que me esclarecessem se as palavras vila, concelho, cidade e aldeia deverão aparecer (segundo a regra geral) em minúscula ou maiúscula.
Por exemplo: o correcto será «vila de Pedroso» ou «Vila de pedroso»?
Sinceros agradecimentos.
A expressão «caça às bruxas»
Gostaria de saber o significado da expressão «caça às bruxas». Comecei a estudar o português há pouco tempo, e conheço apenas poucas expressões portuguesas. Muito obrigado!
Aeróbico e aeróbio
Podem dizer-me, por favor, qual a forma correcta: exercícios aeróbios ou aeróbicos?
O provérbio «por causa do santo se beija o altar»
Gostaria de saber o significado da frase «por causa do santo se beija o altar».
Obrigadíssimo/a
Gostaria de saber se é correcto dizer obrigadíssima ou antes se deverá dizer muitíssimo obrigada.
Já sei (pelo Ciberdúvidas!) que no feminino se diz obrigada e no masculino, obrigado.
Entretanto aproveito para felicitar por este espaço tão válido para a língua portuguesa.
A origem das palavras conselho e disciplina
Gostaria de saber a origem das palavras conselho e disciplina.
Obrigado.
Mandatório?
Tenho ouvido frequentemente dizer a palavra mandatório no sentido de ser obrigatório, mas o que é facto é que não encontro esta palavra nos dicionários. Parece-me ser mais uma adaptação da palavra inglesa “mandatory”, essa sim com o sentido de obrigatoriedade. Gostaria que me confirmassem ou não este raciocínio.
Euro, euros / cêntimo, cêntimos, novamente
Gostaria que me tirassem a seguinte dúvida: Será que na Língua Portuguesa, ao contrário dos demais países da UE, existe uma excepção para que o euro possa ser pronunciado no plural, quando se tratar de somas superiores a um euro? A observação vem como consequência de dois particulares: 1 – Enquanto estudante em Roma, notei que aquando da publicitação da entrada da moeda única na UE, as autoridades italianas tiveram o cuidado de observar com particular insistência que o euro nunca deveria ser pronunciado no plural. Que o euro deve ser pronunciado no singular, independentemente de se tratar de uma ou milhões de unidades. Não especificaram no entanto que o facto seria uma excepção para a língua italiana. Mesmo assim, se se verificasse um plural da moeda única, isso provocaria uma grande confusão nas pronúncias, pelas lógicas diferenças de ortografia das várias línguas dos países que formam a UE. Por ex., euri em italiano, euros em português e espanhol e não sei como é que seriam em francês, inglês, grego, alemão etc. 2 – Se notarem bem, o euro, em notas (moeda em papel ), traz grafado o valor numérico (5 – 10 – 20 – 50 etc.) anexado à respectiva quantia por extenso, com ortografia em singular. O mesmo já não acontece com o dólar, que traz por extenso ortografia em plural para valores superiores à unidade. Nota: O cúmulo de tudo isso, foram os próprios jornalistas portugueses, principalmente os da televisão, que ao anunciarem a entrada em vigor da moeda única, recitavam cenas de cidadãos comuns nas compras, onde eles próprios pronunciavam euros, e não euro, conforme a minha dúvida. O pior de tudo é que diziam 60 cêntimos de euros! Provocando consequentemente que milhões de telespectadores simultâneos, portugueses e não só, incorram por simpatia num gravíssimo erro de concordância, já que o cêntimo é de uma unidade e não de várias unidades. Obs.: Se, porventura, estiver errado, retiro muito humildemente as minhas censuras e peço as devidas desculpas. Afinal de contas, «O saber não ocupa lugar», e por conseguinte aprende-se todos os dias. Muito obrigado.
O feminino de apóstolo
Existiria a palavra "apóstola" como feminino de apóstolo?
Caso a resposta seja positiva, deve ser, suponho, uma palavra com o sentido de mulher cristã que evangeliza ou de mulher que propaga alguma ideia ou doutrina não necessariamente religiosa ou cristã.
Muito obrigado.
