Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Desrespeitoso (e não "desrespeituoso")

Na língua portuguesa pode utilizar-se a palavra "desrespeituoso/a" (adjetivo), em vez de desrespeitoso?

Em várias notícias de variados blogues e jornais conceituados posso ler a palavra "desrespeituosa/o", como por exemplo, no texto e na notícia abaixo indicados:

«Os trabalhadores encontram-se numa situação totalmente incerta, sem qualquer garantia sequer de que irão receber os seus salários. Esta situação é, evidentemente, completamente ilegal e desrespeituosa dos direitos do trabalhadores e já foi denunciada pelos sindicatos do sector [...].» [de uma notícia das páginas eletrónicas do Partido Comunista Português]

«Declarações que fizeram com que a socialista Luísa Salgueiro pedisse a palavra: “Nunca ouvi nestes 12 anos ninguém a ser tão desrespeituosa com os deputados como a senhora bastonária”, declarou [...].» (notícia do jornal Público de 4 Jan. de 2017)

Obrigada.

Maria Marques Terapeuta Medicinas naturais Lisboa, Portugal 461

Em português, as formas corretas são desrespeitoso/desrespeitosa, tal como, em vez de "respeituoso"/"respeituosa", se deve empregar  respeitoso/respeitosa.

As entradas deste adjetivos em dicionários e vocabulários ortográficos* são sempre respeitoso e desrespeitoso. As formas que incluem um u – "respetuoso" e "desrespeituoso" – parecem recentes e sem grande tradição no léxico português (no Corpus do Português de Mark Davies não se regista nenhuma ocorrência), pelo que não se justifica o seu uso. É possível que o seu aparecimento se deva à analogia com casos como os de afetuoso, conflituoso,  insultuoso, preconceituoso e tempestuoso. Também não se exclui eventual influência de formas cognatas noutras línguas românicas, como o francês respectueux e o espanhol respetuoso (este último tem a variante respetoso).

* Foram consultados dicionários e vocabulários ortográficos elaborados e publicados quer em Portugal quer no Brasil, a saber: Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa ; o Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora; Dicionário Priberam da Língua Portuguesa; o Grande Dicionário da Língua Portuguesa (1989) de José Pedro Machado, o Dicionário Geral e Analógico (1948) de Artur Bivar; Dicionário Houaiss (2001); Dicionário Aurélio XXI (1991); Dicionário UNESP do Português Contemporâneo; Vocabulário Ortográfico do Português; Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa; Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua PortuguesaVocabulário Ortográfico da Porto Editora; e Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.

Carlos Rocha