Pôr ‘vs.’ colocar
Na minha opinião, os verbos pôr e colocar têm significados que se podem distinguir um do outro. Por exemplo: «Eu ponho em dúvida o que se vem dizendo nos jornais.» «Pus-me claramente, nesse caso, a favor de uma lei mais estrita.» «Pus qualquer coisa de autobiográfico naquele conto.» «Pôs-se em fuga assim que ouviu o estampido.» «Puseram-se de joelhos e rezaram.» «A possibilidade de terem posto (colocado no porto) um engenho explosivo no porto não será de excluir.» «Ponho uma pedra nesse assunto.» «Pus muitas reservas à sua admissão.» «Pus-me de pé atrás quanto à sua proposta de negócio.» «Aquilo não me interessava: pus-me a andar.» «Puseram-se a gritar: quem nos acode!» Pergunto: em quais destas frases e expressões será de tolerar a substituição do verbo pôr por colocar. A minha dúvida provém da utilização, quanto a mim abusiva, na Comunicação Social (escrita e falada) das formas verbais de colocar – a torto e a direito. Deixo aos especialistas de Ciberdúvidas a tarefa de me esclarecer neste ponto. Muito agradecido.
A sintaxe do verbo constituir
Estou a rever um resumo de mestrado, e a colega usou a seguinte frase: «Este trabalho visa estudar..., constituindo-se um estudo exploratório.» O uso do reflexivo está correcto? Não seria necessário escrever «constituindo-se como um estudo» ou, em alternativa, «constituindo um estudo»? Reparei que há diversas ocorrências com esta expressão na Internet, mas são sobretudo de páginas em português do Brasil. Alguém poderia esclarecer-me esta situação?
Muito obrigada!
Legumes ‘vs.’ vegetais
Tenho esta dúvida que gostaria de ver esclarecida. Diz-se “legumes” ou “vegetais” quando nos referimos à nossa alimentação? Por exemplo, «vou fazer uma sopa de legumes» ou «uma sopa de vegetais»?
«24 horas» e «0 horas»
Qual é o correto dizer?«Aberto até às 24 horas», ou «aberto até às 0 horas» (estabelecimento comercial)?
«Tal qual» = «tal e qual»
Escreve-se «tal qual» ou «tal e qual»?
Obrigado.
O hipocorístico de Beatriz
Qual o diminutivo do nome português Beatriz: “Bia” ou “Bea”?
A concordância com «aos meus pais»
Certo dia me deparei com uma questão de conjugação que me deixou inculcado. Após ler o período que transcrevo abaixo imaginei que tivesse algum erro:
«Aos meus pais que nunca mediram esforços para me ajudar.»
Eu achei meio estranho então, sugeri: «Aos meus pais que nunca mediram esforços para me ajudarem.»
Contudo, continuei achando estranho, daí começaram as dúvidas: O verbo ajudar concorda com pais, ou com me? Há, ou não, a flexão?
Coccige ou cóccix
Estou com uma dúvida no que toca à ortografia da palavra que designa o pequeno osso que remata inferiormente a coluna vertebral.
Escreve-se "cóxis", "cóccis", "cóccix", ou de outra forma?
Estanquidade / estanqueidade, mais uma vez
Como designo a qualidade que ensaio quando testo se um sistema é ou não estanque: estanquecidade, estanqueidade?
Tenho procurado em todos os dicionários que me passam pelas mão e nunca encontrei nada sobre este assunto.
Obrigado.
Contração ou não: «em nome de», «no nome de»
Sabemos que a contração entre artigo e preposição é um recurso bastante utilizado na língua portuguesa. Por exemplo, a preposição em associada aos artigos o e a pode resultar nos termos no e na, respectivamente. Contudo, ultimamente tenho observado a não utilização deste recurso gramatical em alguns textos e discursos, principalmente antecedendo a expressão «nome de», com o sentido de representar algo ou alguém. Por exemplo, «Venho em o nome do Estado brasileiro declarar guerra ao seu país...» em vez de «Venho no nome do Estado brasileiro declarar guerra ao seu país». A não utilização da contração em expressões do tipo poderia ser justificada por eufonia, tendo em vista que a expressão «no nome», repetiria a sílaba no.
Gostaria de saber o seu ponto de vista sobre o correto emprego da contração neste contexto (obrigatório ou facultativo). Reforçando, só achei estranho porque antigamente todos os textos traziam contração e, a partir de algum tempo, não vejo mais (neste contexto específico de «em o nome de»).
