Incumbência
O que é "econbência"?
«Ao contrário do que se pode pensar»
– oração subordinada conformativa
– oração subordinada conformativa
No período «para fazer isso, ao contrário do que se pode pensar, é importante ter dúvidas», «ao contrário do que se pode pensar» é uma oração intercalada? Caso não o seja, como deve ser classificada?
Ainda sobre a mesma oração, à primeira vista interpretei «ao contrário» como locução adverbial e «do que se pode pensar» como oração subordinada substantiva completiva nominal. Ocorre que encontrei uma explicação que classificava «que se pode pensar» como oração subordinada adjetiva, considerando pronome demonstrativo o o (contido em de+o). Qual das interpretações é correta? Se a referida oração for subordinada substantiva completiva nominal, estaria ela subordinada à locução «ao contrário»? E se «que se pode pensar» for adjetiva, qual a função sintática de «ao contrário».
Agradeço por este e por tantos outros esclarecimentos com os quais fui presenteado por vocês!
Acordos linguísticos
O Reino Unido e a França estabeleceram, no primeiro caso com os Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia, etc, e no segundo, com os países francófonos do norte de África, acordos semelhantes aos que Portugal estabeleceu com o Brasil, Angola, etc.? E o que se passa com a Espanha e os países da América Latina? Há acordos?
«Trocar em cem-cem»
«Trocar por notas de cem», ou «Trocar em cem-cem»?
Grato.
«Epicentro da pandemia»
Haverá alguma incorreção na expressão «centro de propagação do vírus», quando pretendemos referir o local de onde irradiou o contágio?
Não será um caso de abuso, incorreção, ou "novo-riquismo" (linguístico), o uso de epicentro (nesta e noutras circunstâncias idênticas) em vez de centro?
Muito obrigado.
A sintaxe e o significado do adjetivo restrito
[...] Na seguinte frase usa-se a preposição para em vez de a:
«Com a democratização do ensino, a escola deixou de ser um espaço restrito para classes mais baixas.»
O que significa esta frase? Que antes a escola era para as classes mais altas? Ou para as classes mais baixas? Pelo conhecimento do mundo, sabemos qual a resposta, mas não sei se o uso de «restringido para» traduz essa ideia. A ideia transmitida seria a mesma se se usasse a preposição a («restringido a»)?
«Com a democratização do ensino, a escola deixou de ser um espaço restrito a classes mais baixas.»
Muito obrigada pelos esclarecimentos e pelo vosso magnífico trabalho!
«Ninguém acreditou nele»
Na frase «Ninguém acreditou nele.», qual é a função sintáctica de nele?
O significado e a origem da expressão «pelo nome não perca»
Para desfazer uma dúvida, agradeceria o favor de me informarem do significado correcto e da origem da expressão «pelo nome não perca».
Obrigado.
O género de “microchip”
O dicionário Aurélio on-line define microchip como substantivo masculino, assim como «o disquete».
Em Portugal geralmente usa-se a forma feminina: «a disquete». Ora se microchip significa «chapa», «microchapa», «miniatura de pastilha», «pastilha de silício», não deveria ser «a microchip»?
Obrigada.
[Homem de] Cro-Magnon
Quando nos referimos ao Homem de Cromagnon, deveremos conservar a grafia francesa ou optar pelo aportuguesamento do termo, i.e., «Cromanhom»? A existir a forma portuguesa, em que dicionário poderei encontrá-la registada?
