A definição de gíria e a de calão
Qual a definição de gíria? E a de calão? Será que gíria e calão são sinónimos?
A origem do sobrenome Macedo
Qual a origem do sobrenome Macedo, esse sobrenome é de origem portuguesa?
Humidade vs. umidade
Tive oportunidade de consultar o texto do novo Acordo Ortográfico, no vosso excelente sítio da Internet. Contudo, continua a subsistir-me uma dúvida, que não consegui ver esclarecida na parte do Acordo Ortográfico que fala do uso da letra «h» no início e no final das palavras. Em Portugal actualmente escreve-se «humidade», com a letra «h», no Brasil actualmente escreve-se «umidade», sem a letra «h». Podiam-me dizer, de uma vez por todas, como é que vai ser escrita a forma normalizada desta palavra: com «h», ou sem «h»?
Agradecido pelo comentário possível.
Grau centígrado, representação
Num artigo aqui publicado encontrei a abreviatura de graus centígrados da seguinte forma º C (ou seja 100 º C, por ex.), no entanto, no dicionário da Porto Editora a abreviatura surge como sendo °C. Qual a forma correcta e, já agora, é 100ºC, 100 º C ou 100 ºC?
A locução subordinativa condicional «desde que»
Gostaria de saber qual o significado da expressão «desde que» nas seguintes frases:
«Desde que ela queira.»
«Ela já sabe que pode teclar com quem quiser desde que não me traia.»
Matérias-primas
"Qual é o plural da palavra matéria-prima? Matérias-primas ou matéria-primas?
Nenhum
Eis minhas dúvidas em relação à palavra "nenhum":
1) Como se deve dizer:
a) "Nenhum dos homens SAIU" ou "nenhum dos homens SAÍRAM"?
b) "Nenhum deles SAIU" ou "nenhum deles SAÍRAM"?
c) "Nenhum de nós SAIU" ou "nenhum de nós" SAÍMOS?
2) Vi, nas gramáticas, este pronome indefinido no plural, mas não sei como poderia empregá-lo. Não sei se poderia escrever algo assim: "Não há NENHUMAS PROVAS de enquadramento do contribuinte na legislação". Se escrevesse "NENHUMA PROVA", a frase mudaria de sentido? Qual é a diferença?
3) Se nas frases "a", "b" e "c" do item "1", fosse substituído "nenhum" por "NENHUNS" como ficaria a concordância verbal delas? E essa substituição mudaria o sentido de tais frases?
Dar com os burros na água
Ele estudou muito e tinha grandes expectativas em relação à prova de português; mas, quando chegou o dia, acabou "dando com os burros na água". Parece-nos que a expressão "dar com os burros na água" é usada pelas pessoas em geral para exprimir que algo deu errado, que não saiu como se esperava. A dúvida, então, é sobre sua origem: primitivamente, o que ela significava? Ficamos imaginando burros a espalhar água para todos os lados, e nós perguntando: o que isso tem que ver com algo sair errado? Será que essa expressão não deveria ser tomada em seu sentido literal? Mas então em que sentido? Qual o contexto inicial do qual ela foi extraída, para ter esse significado que pensamos que tem?
Quem sabe se a palavra "burros" não aponta para os conhecidos animais, mas para uma outra coisa que por nós não é sabido? Será uma expressão popular? Será criação de algum escritor? Mas que coisa! Donde saiu isso? Por favor, esclareçam-nos o que puderem. Muito obrigadas.
«Nesta semana» vs. «esta semana»
Sempre vejo a RTP Internacional de Portugal, leio vários jornais de Portugal. Observei que os portugueses não usam a preposição em antes dos demonstrativos estes, estas, esse, essa, isso, já bem usadas no Brasil. Será que obedece à gramática normativa usar ou não usar a preposição em + pronome?
Exemplos:
Brasil: «O candidato vai dar entrevista nesta semana.»
Portugal: «O candidato vai dar entrevista esta semana.»
O significado de «com pompa e circunstância»
Qual o significado de «com pompa e circunstância»?
