O género de Pampas
Quando nos referimos à região da América, devemos escrever «a Pampa» ou «o Pampa»?
Pergunto isto porque, apesar de em espanhol ser «la Pampa», leio várias vezes «o Pampa».
Obrigado.
O apelido Vago
Tenho como apelido Bago da parte paterna com ascendentes em Vila Nova de Famalicão, principalmente nas freguesias de Santiago de Antas e Calendário.
Após várias pesquisas nada encontrei de muito certo.
Na minha genealogia encontrei esse apelido por volta de 1800. Nos meus antepassados está quase como Ferreira Vago que tinham como profissão alquilador.
Alguém já se deparou com esse apelido ou alcunha?
O topónimo Benlhevai (Trás-os-Montes)
Recentemente descobri que existe uma localidade denominada Benlhevai em Bragança, porém nunca vi outra palavra com a sequência -nlh-.
Este topónimo está de acordo com as regras vigentes do português? E existem outras palavras com esta sequência de letras?
Obrigado.
Carlo Acutis e Pier Giorgio Frassati
A respeito dos dois novos santos canonizados pela Igreja Católica Romana, Carlo Acutis e Pier Giorgio Frassati, podemos chamá-los com seus respectivos prenomes em língua portuguesa, ou seja, São Carlos Acutis e São Pedro Jorge Frassati ou deve permanecer a forma italiana?
Há algo no Acordo Ortográfico ou em alguma outra normativa que informe algo a respeito?
O topónimo Manho ou Manhos (Lamego)
A navegar pela Internet, dei com os topónimos Quinta do Manho, Quinta de Manhos e Lugar de Manhos, todos eles em Lamego.
Sabem qual a origem desse topónimo?
Obrigado.
Hamurabi e Hamurábi
O nome Hamurabi é bastante citado na academia, sobretudo em trabalhos relacionados à história do Oriente Médio.
A minha dúvida é: qual a sílaba tônica do nome? Em teoria seria oxítono, dada a ausência de acento gráfico, mas se pronuncia como paroxítono e, se assim o é, não teria de ser acentuado na penúltima sílaba?
O nome foi de fato aportuguesado, já que perdeu a germinação do m (Hammurabi), sendo reduzido a um só, mas por que não houve acentuação?
Obrigado.
Topónimos de Paços de Ferreira: Caçães e Cô
Conhece a etimologia de dois topónimos do concelho de Paços de Ferreira: "Cacães", da freguesia de Eiriz, e "Cô" da freguesia de Penamaior?
É especialmente problemático encontrar qualquer coisa sobre o segundo topónimo.
Ficarei muito feliz por receber a sua ajuda.
Caio e Gaio
Gostaria de saber porque é que o nome latino "Caius" tem duas traduções em português: na variante europeia, Gaio; e, na brasileira, Caio.
Qual a razão para em Portugal se usar um g?
Desde já agradeço a vossa resposta.
Cingapura/Singapura e beringela
Por que o Acordo Ortográfico de 1990 unificou a grafia de "Cingapura"/"Singapura", e não fez o mesmo com "berinjela"/"beringela"?
Muitíssimo obrigado e um grande abraço!
A expressão «pelas barbas de Neptuno/Netuno»
Sabe-se a origem da expressão «pelas barbas de Netuno» em língua portuguesa?
Encontrei num site pouco fiável a seguinte informação: «Essa expressão, aliás, foi criada pelos homens que viviam da navegação para externar espanto em momentos de turbulência.»
Há fontes estáveis que comprovem essa hipótese?
Obrigada pela atenção!
