A divisão silábica com o AO 90
Como dividir silabicamente as palavras: pneu, psicologia e abstrato?
O que é que mudou ao nível da divisão silábica com a entrada em vigor do novo acordo ortográfico?
O plural de palavra-chave
Palavras-chaves, ou palavras-chave?
Supercílio e sobrancelha
Há diferença de sentido entre supercílio e sobrancelha?
«Espírito santo de orelha»
Gostaria de saber a origem e o significado da expressão «espírito santo de orelha».
Provérbio, aforismo e dístico
Provérbio, aforismo ou dístico... Há alguma diferença entre estes termos?
Malformação
Malformação, ou «má formação»?
Internacional, sinónimo de estrangeiro
Nos últimos tempos tenho visto com frequência usar-se o termo internacional para designar tudo aquilo que se passa em ou diz respeito a outros países. Exemplos: «bolsas internacionais», «actualidade internacional», «empresas internacionais», «especialistas internacionais» e até «cidadãos internacionais».
No entanto, creio que a utilização do termo internacional para designar o que é espanhol, alemão ou americano é objectivamente errada e que seria preferível o termo estrangeiro para designar o que não é português (salvo se se tratar de casos de empresas ou entidades que sejam, realmente, multinacionais).
A pronúncia de tosta
Tosta (s. f.) pronuncia-se "tôsta", ou "tósta"?
«Da má ação, se Deus não sabe, alguém Lhe fará saber»
«Da boa ação, se Deus sabe, ninguém mais precisa saber. Da má ação, se Deus não sabe, alguém Lhe fará saber.»
Gostaria de uma explicação sobre o provérbio acima, especialmente a segunda frase.
Pátrio, pátria e pai
Sabendo que o adjetivo pátrio pode significar «referente à ou da pátria» e «referente ao ou do pai», gostaria de esclarecer minha dúvida: há relação etimológica entre as palavras pátria e pai? Faz sentido utilizar a palavra pátria na acepção de pai (genitor)? Não possuo um dicionário etimológico e fico um pouco receosa a respeito das informações encontradas na Internet.
