Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
António Varela Godinho Portugal 13K

Há em português algum termo que seja equivalente ao inglês “stepbrother” (filho do padrasto/madrasta)?

Carla Maria F. Graça Oliveira do Hospital Portugal 39K

Ouvi, já por várias vezes, alguns políticos utilizarem o termo "inverdade". Será um neologismo que pretendem introduzir na nossa língua? Na verdade, o prefixo "in" tem o significado de negação, mas será que neste caso estará correcto? É que negar a existência de verdade é querer dizer "mentira".

Mais uma vez, obrigada pela vossa atenção.

Duarte Nuno Portugal 58K

Qual a diferença entre «aparte» e «à parte»?
Obrigado.

Márcia Moura Serventuária da Justiça Rio de Janeiro, Brasil 7K

Acabo de ler o tema Probatório = relativo à prova. Como também trabalho na área da Justiça, porém brasileira, encontro o termo «período de prova». Como para esta figura jurídica não se admite medida probatória, por que se admite medida alternativa sob prova? Experimental seria mais correto? Agradeço muito a atenção. Amo esse "site", upa! sítio, como dizem nossos irmãos europeus.

António Levy Gomes Médico pediatra Portugal 5K

Dúvidas recorrentes sobre palavras compostas:

1. diz-se: “intra-parto”? “pré-parto”?
2. existe: “pós-hemorrágico”?

António Souto Galiza, Espanha 7K

Sou galego, e pouco a pouco trato de aprender português, mas sempre me assaltam algumas dúvidas, sobretudo referentes a vocabulário. Em concreto, desta vez interessa-me saber se a forma "auga" é válida em português, pois num fado que escutei recentemente utilizavam-se ambas as formas. Tinha entendido que era uma forma galega, enquanto em português a forma correcta seria só "água".
Graças.

Kelly Pinheiro Brasil 36K

Por favor, preciso de saber o significado e a origem das expressões:
«Bancar o cupido»
«Carregar o mundo nas costas»
«Trabalho hercúleo»
«Sua vida é uma verdadeira odisseia»
«Agradar gregos e troianos»

Obrigada pela atenção.

Bárbara Sá Portugal 7K

Qual a definição de “comité”?

Ana Gomes Economista Portugal 16K

É costume chamar-se às bases para chuveiros "polibans", que julgo ser uma palavra francesa. Eu pergunto se se poderá dizer “polivã” ou “polivan”?

José Coelho Portugal 6K
Tenho uma dúvida em relação ao uso do singular e do plural que é a seguinte: estou a construir uma lista de palavras-chave do Reino Animal e estou indeciso quanto à utilização de certas palavras como "baleia" ou "golfinho" se são mais usadas no singular ou no plural. Porque acho que em termos de pesquisa serão mais usadas no plural. A minha dúvida é qual será o termo mais utilizado, o singular ou o plural?
Obrigado.