DÚVIDAS

O uso de "media"
(= «meios de comunicação social»)
No Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora encontra-se a palavra “média” a significar «meios de comunicação de massas”. Sabendo que a palavra latina ‘media’ está na origem da forma portuguesa, estará correcto aportuguesá-la, colocando-lhe um acento agudo, e usá-la como um plural? Não vai isto contra as regras da morfologia portuguesa? Não é verdade que essas regras prevêem que se faça o plural com o acrescentamento de um -s às palavras? Muito obrigado.
Os adjectivos derivados de tiróide/tireóide
Sou tradutora de profissão e, no decorrer do trabalho, surgiu-me uma dúvida: qual o adjectivo que indica «referente à tiróide/tireóide»? Consultei o Dicionário de Termos Médicos da Porto Editora, onde surge «tiroióideu», mas não encontro utilizações deste termo. Como devo então, por exemplo, qualificar «doenças»? Muito obrigada por esta e por todas as respostas!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa