DÚVIDAS

Predisposição, suscetibilidade e vulnerabilidade
Os termos predisposição, susceptibilidade e vulnerabilidade são utilizados com frequência em saúde/medicina. Existem claras diferenças sobre os respetivos significados e seguem-se algumas definições, de acordo com o dicionário on-line da Priberam*: Predisposição: Disposição natural para contrair certas doenças, certos hábitos, etc. Susceptibildade: Disposição especial do organismo para acusar influências exercidas sobre ele ou para adquirir doenças. Vulnerabilidade:Qualidade de vulnerável. Assim, justificava-se uma utilização diversa, no entanto, os conceitos são, com frequência, utilizados como se de sinónimos se tratassem. Gostava de ir mais longe e identificar alguns elementos que, corretamente utilizados, acrescentassem a esses termos, melhorando a qualidade da sua utilização. Será indicado referir a predisposição como mais próxima das componentes genéticas, a vulnerabilidade associada a caraterísticas morfológicas e a susceptibilidade a elementos individuais que incluam o perfil psicossocial? Obrigado pela vossa atenção. * Predisposiçãosuscetibilidadevulnerabilidade in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Uma oração coordenada explicativa
Na frase «Mesmo que não chova, não vamos lá no domingo, que ainda está frio», a 3.ª oração «que ainda está frio» deve ser considerada oração coordenada explicativa ou oração subordinada causal? Mesmo lendo os vossos esclarecimentos sobre a distinção destes dois tipos de orações, fica a dúvida: é uma explicação ou uma causa? Aguardo os vossos esclarecimentos. Desde já agradeço a atenção dispensada.
Preposições que introduzem complementos do nome
Começo por agradecer a qualidade do vosso serviço. A dúvida em questão relaciona-se com o facto de, no Dicionário Terminológico, todos os exemplos de complemento do nome introduzido por preposição sejam com de. Questiono se poderão os seguintes casos ser complemento do nome: «A paixão [ por Pero Marques]»; «A diferença [entre um e outro]»; «A discussão [sobre o assunto]»; «A resposta [ao pedido]». Sem mais, reforço a gratidão e envio os meus agradecimentos.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa