Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Sintaxe
Maurivam Galdino Costa Revisor Santo André, Brasil 17K

Qual o significado da expressão «de que adianta»? Está correta esta frase?

Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 16K

Estou a rever um livro em que os tradutores usam várias vezes a expressão «Seria que» em vez do «Será que», mais habitual. Por exemplo: «Seria que me pode dar um copo de água?». Esta construção faz algum sentido?

Obrigado.

Aline Souza Servidora pública Cruzeiro, Brasil 9K

Na frase «o pensar e o agir de um deve coadunar no pensar e no agir do outro». Este verbo deve, fica no singular ou no plural?

Daniela Afonso Portugal 12K

Na literatura, encontra-se muitas vezes a expressão «ao cair da noite» e nunca «ao cair a noite». Esta última não se usa por não ser correta? Ou ambas estão corretas e têm o mesmo significado, mas a primeira é mais adequada? Por exemplo:

«Ao cair da noite, o homem desapareceu.»

«Ao cair a noite, o homem desapareceu.»

Estarão ambas as frases corretas?

Muito obrigada!

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 11K

Deparei com uma frase onde se pode ser que «o Luís postou-se de frente ao Pedro». Pergunta: não deveria ser «em frente a» ou «defronte a»? A construção «de frente a» é admissível e, se sim, é admissível neste contexto?

Obrigado.

Lucas Ortega Estudante universitário Lauro de Freitas, Brasil 7K

Gostaria de saber se é adequado ou redundante o uso de ambos para se referir ao pronome nós. No inglês, é válido a utilização de «we both» em sentenças, logo adoraria saber se posso fazer o mesmo em português. Se exequível, como se aplica ambos ao caso em questão?

Agradeço antecipadamente.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 3K

Qual das frases abaixo está correta?

«Quando se depara com o horrível, o apenas razoável parece excelente.»

«Quando se se depara com o horrível, o apenas razoável parece excelente.»

Obrigado.

Diogo Maria Pessoa Estudante Lisboa, Portugal 5K

Já aqui se respondeu a questões relativas a «a princípio», «por princípio», «em princípio» e «no princípio». A minha questão é outra: «ao princípio» também é admissível, no mesmo sentido de «a princípio»?

Muito obrigado.

Cláudia Ferreira Portugal 7K

Gostaria de saber se a expressão «até a esse momento» é errada, devendo-se suprimir o a, ou se a utilização da locução, neste caso seguida pelo demonstrativo, é perfeitamente viável.

Agradeço e saúdo o vosso trabalho.

Carlos Mafumachino Tradutor Maputo, Moçambique 13K

A minha pergunta pode ser simples, mas é para mim uma dor de cabeça, e já tentei, sem sucesso, pesquisar a resposta. É a seguinte:

Os atratores da próclise atraem todos os clíticos da frase, ou apenas o mais próximo? Exemplo, qual destas frases seria correta:

a) «Nunca se dignou a aproximar-se», ou b) «Nunca se dignou a se aproximar»?

Qual destas é a correta?

Desde já agradeço a vossa colaboração!