Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
O tamanho da língua
História e variedades geográficas do português

Jornalistas do jornal brasileiro Folha de S. Paulo percorreram Portugal e Moçambique, além de diversas regiões do Brasil, para mostrar a riqueza das expressões da língua portuguesa, a sétima mais falada do mundo.

Os episódios completos da série O Tamanho da Língua, aqui.

A realidade do Acordo Ortográfico dez anos depois
Em vigor no Brasil desde 2004, em Portugal desde 2008 e em Cabo Verde em 2015

O retomar em Portugal da polémica à volta do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 – cf. Parlamento [português] prevê (des)Acordo Ortográfico + Acordo Ortográfico "é estúpido e não deixa pensar" – é pretexto deste artigo da professora Lúcia Vaz Pedro, publicado em versão reduzida no “Jornal de Notícias” de 21 de maio de 2019.

Uma maestrina a quem chamam <i>maestro</i>
A propósito de uma série francesa deficientemente traduzida

Em português, a forma feminina com uso consolidado de maestro é maestrina. Até há uma portuguesa chefe de orquestra – o que ainda desculpa menos quem traduziu e legendou para a RTP 2 a série francesa "Orquestra".

Há quem queira ficar com a nossa língua<br>  e quem, por cá, aplauda
O ultranacionacionalismo linguístico no Brasil

«Demagogia, populismo e mesmo fake news estão em todos os aspetos da política, pelo que estariam, necessariamente, na política da língua», escreve* o jornalista português Henrique Monteiro a propósito de um artigo publicado no "Jornal de Letras" do Brasil propondo o reconhecimento da língua brasileira.


* in Expresso do dia 18 de maio de 2019

Uma redundância a menos
História das palavras e sistemas de informação

A imprescindibilidade de um sistema de redundância, no centro das negociações entre o Estado português e a parceria público-privada SIRESP (Sistema Integrado das Redes de Emergência e Segurança de Portugal), cria um paradoxo linguístico só resolvido pelo esclarecimento da evolução do adjetivo redundante. Texto publicado com o título "Redundância" na "Revista" do semanário português Expresso  do dia 18 de maio de 2019.

Rir para não chorar
Traduções tristemente hilariantes

O guia de conversação hoje mais conhecido como English as she is spoke, do português Pedro Carolino, é um título que há muito faz parte do anedotário em torno do desconhecimento da língua inglesa. Mas que dizer do português que traduz mal o inglês? Um texto de Ana Sousa Martins para a rubrica "Cronigramas" do programa Páginas de Português, transmitido pela Antena 2, no dia 19 de maio de 2019.

Falar em público
10 regras fundamentais para uma apresentação oral

Uma apresentação oral de sucesso não é fruto do improviso nem do acaso. A professora Carla Marques, consultora permanente do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, identifica e descreve 10 aspetos fundamentais para falar em público num texto publicado nas páginas eletrónicas da Leya Educação.

Na imagem, Cícero denuncia Catalina (1888), do pinto italiano Cesare Maccari (1940-1919).

Pessoas que corrigem os erros gramaticais dos outros <br> são chatas. Será?
Língua, escrita e saúde cultural

O linguista brasileiro Aldo Bizzocchi fala de um estudo que procura correlacionar tipos de personalidade com a atitude linguística que leva a corrigir os erros gramaticais alheios. Texto transcrito, com a devida vénia, do blogue Diário de um Linguista, no dia 14 de maio de 2019.

Encarregados de Educação e alunos na sala de aula
A ESIC aposta no sucesso dos alunos!

Como tornar apelativa a disciplina de língua materna para jovens de 12 ou 13 anos a frequentarem o 7.º ano de escolaridade, em Portugal? A professora Lúcia Vaz Pedro, consultora do Ciberdúvidas, dá conta de uma experiência pedagógica centrada no texto poético, que também envolveu a presença de encarregados de educação na sala de aula.

Contra o simplificacionismo imponderado do AO de 1990
Pelas virtualidades peculiares da variedade portuguesa da língua

A propósito da notícia  "Parlamento [português] prevê (des)Acordo Ortográfico", publicada no semanário português Expresso do dia 4 de maio de 2019, D´Silvas Filho  fez chegar às autoras da peça algumas incorreções nos apontados «exemplos do que poderá voltar a mudar», acrescentando no texto a seguir transcrito as suas conhecidas reservas quanto à supressão de algumas consoantes não articuladas das sequências internas.

Cf. Em louvor da língua portuguesa, o género das profissões e um episódio entre Augusto Abelaira e a gramática

Na imagem, o frontispício de Orthographia, ou arte de escrever, e pronunciar com acerto a lingua portugueza para uso do excellentissimo Duque de Lafoens, (1738), de João de Morais Madureira Feijó (1688-1741).