Aldo Bizzocchi - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Aldo Bizzocchi
Aldo Bizzocchi
39K

Linguista brasileiro, é doutor em Linguística pela USP, pós-doutorado pela UERJ, pesquisador do Núcleo de Pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa da USP e autor de Léxico e Ideologia na Europa Ocidental e Anatomia da Cultura . Faz ainda parte dos grupos de pesquisa Semiótica, Leitura e Produção de Textos (SELEPROT) e Morfologia Histórica do Português (GMHP), do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Também é poeta e tradutor (ver sítio pessoal e blogue associado à revista brasileira Língua Portuguesa).

 
Textos publicados pelo autor
Mais algumas palavras que se usam<br> numa única expressão
De «a esmo» a «a bel-prazer»

«Não é curioso como certas palavras, que já foram bastante vivas na língua, hoje sobrevivem numas poucas expressões cujo significado é desconhecido da maioria dos falantes?» – questiona o linguista brasileiro Aldo Bizzocchi, dando continuidade a um primeiro artigo sobre o tema neste apontamento publicado no blogue pessoal Diário de um Linguista em 24 de outubro de 2023 e aqui transcrito com a devida vénia.

Qual a diferença entre <i>judeu</i>, <i>hebreu</i>, <br> israelense e <i>israelita</i>?
A referência do termo judeu

O que significa, de facto, ser judeu? Aldo Bizzocchi faz uma viagem histórico-linguística em busca da justificação para o uso incorreto do termo judeu para designar um povo.

Palavras que se usam numa única expressão
Tona, toa, léu e outros casos

«Muitas dessas palavras eram de uso corrente no passado (por exemplo, truz significa «ruído de queda, estrondo»), mas caíram em desuso, ficando cristalizadas apenas em expressões que usamos no dia a dia, as mais das vezes sem sequer suspeitar de seu significado ou sua origem» – escreve o linguista brasileiro Aldo Bizzocchi a respeito dos muitos vocábulos que só ocorrem em expressões idiomáticas. 

Apontamento que o autor publicou no blogue pessoal Diário de um Linguista em 2 de outubro de 2023 e aqui transcrito com a devida vénia.

O «jeitinho brasileiro» de falar
As atitudes perante o desconhecimento linguístico

O linguista brasileiro Aldo Bizzocchi questiona, neste apontamento publicado no blogue Diário de um Linguista, de 7 de agosto de 2023, a ideia do «jeitinho brasileiro» de falar como legitimação para o mau uso do português.

<i>Espera</i>, <i>expectativa</i> e <i>esperança</i>
A história de três palavras

«A diferença entre espera, expectativa e esperança é o grau de certeza que temos de que algo aconteça» – observa o linguista brasileiro Aldo Bizzocchi neste apontamento publicado em 10 de julho no blogue Diário de um Linguista, a respeito da história do campo lexical da esperança.