Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Julian Alves Estudante Vitória da Conquista - BA, Brasil 3K

Num dicionário bilíngue italiano–português vem registrada a seguinte locução «tanto che» que apresenta como tradução: «tanto (assim) que» e «de modo que».

A locução «tanto assim que» realmente é registrada na língua portuguesa? E se ela existe, ela se enquadra nas consecutivas?

Faço saber um exemplo do dicionário citado: «Cheguei cedo, tanto assim que ainda não havia ninguém.»

Muito obrigado, desde já, pela resposta dada.

Narcisa Garina Estudante Benguela, Angola 1K

Aqui em Angola, ocorre, tanto na linguagem oral como na escrita, um fenómeno linguístico que consiste em começar a frase com sujeito indeterminado e no final dela explicitar o sujeito começando com a preposição em.

Exs.:

*Lhe bateram no João.

*Vão ralhar na Mingota.

*Roubaram o teu arroz no Joaquim.

É bem provável que essas construções estejam erradas do ponto de vista normativo, mesmo assim, gostaria de saber uma possibilidade de análise sintáctica, principalmente a do sujeito iniciado por em («no João», «na Mingota», «no Joaquim»). Uma hipótese que melhor descreveria esse fenómeno, qual seria?

Muito obrigada!

Paulo Ferreira Professor Aveiro, Portugal 2K

Estou a fazer uma tradução e, com base na máxima «com ferro se mata, com ferro se morre», surgiu-me a seguinte dúvida: posso dizer «matou uma a ferro e outra à fome», ou terei mesmo de dizer «matou uma com o ferro e outra à fome»?

Matar pede a preposição a apenas em frases como «matou à fome», «matou à pancada», «matou à paulada», ou pode ser extensível a outros casos que não encontro na net nem em livros?

Reconhecido pela atenção dispensada, despeço-me com respeitosos cumprimentos.

Graça Correia Professora Lisboa, Portugal 8K

Por motivos familiares, convivo frequentemente com brasileiros, todos eles com cursos superiores. Uma das frases que pronunciam repetidamente e que me choca bastante é «deixa eu ver», «deixa eu fazer».

Já tentei explicar que a frase está mal construída. Inutilmente. É de tal forma que até eu já tenho dúvidas!

Estas construções estão efetivamente erradas?

Agradeço os vossos sempre úteis esclarecimentos

José Saraiva Leão Estudante Foz do Iguaçu, Brasil 1K

O adjetivo esbulhado pode selecionar a preposição com, reger a preposição com?

«Sentiu-se esbulhado com o que houve.»

E nesta frase:

«O Imperador viu-se esbulhado de reinar com este ato.»

Nesse caso, a preposição com refere-se a que constituinte frasal? Não será igualmente regida por esbulhado como se dá à preposição de?

Muito obrigado ao vosso excelente trabalho!

Fernando de Carvalho Bibliotecário São Paulo, Brasil 2K

Gostaria de saber a regência verbal de logar(-se): "logar(-se) em" ou "logar(-se) a"?

Teresa Cunha Engenheira agrónoma Cascais , Portugal 2K

A maionese pode deslassar ou deslaçar, ou ambas? Fica frouxa, logo deslassa, ou perde a consistência que já tinha e, portanto, deslaça?

Obrigada. Obrigada também pelo vosso excelente trabalho.

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 38K

Há alguma diferença entre «convidar para» e «convidar a»? Se sim, quando devemos usar esta expressão e quando devemos usar aquela? Estou particularmente interessado neste caso: «Convidou-me a escrever um livro» ou «Convidou-me para escrever um livro»?

Muito obrigado.

Pedro Caires Tradutor audiovisual Porto, Portugal 2K

Recentemente, deparei-me com a seguinte dúvida: «daquele» ou «naquele lado»?

Por exemplo, escreve-se «A mesa fica bem daquele lado da cozinha» ou «A mesa fica bem naquele lado da cozinha»?

A minha intuição diz-me que naquele (em + aquele) seria o mais correto, mas gostava de saber a vossa opinião.

Muito obrigado e continuem com o excelente trabalho do Ciberdúvidas!

Maria José Pinheiro de Almeida Professora Amadora, Portugal 5K

É verdade que existem algumas respostas sobre este assunto. Contudo, a minha dúvida não é contemplada em nenhuma. Pelo menos, eu penso que não e peço desculpa, se estiver enganada.

Estive a ver as exceções ao uso da vírgula entre o sujeito e o predicado e não respondem à minha dúvida.

Gostaria que me esclarecessem se é possível colocar uma vírgula entre estas duas funções sintáticas, no caso de haver uma inversão : " começa cedo, a criaturinha"

A vírgula anterior e possível ou é, de todo, impossível?

Desde já agradeço.