Gostaria que me esclarecessem, por favor, qual a origem da palavra maçada.
Obrigado e cumprimentos aos meus velhos amigos na Sociedade da Língua Portuguesa (Lisboa).
Gostaria de saber a etimologia da palavra sotaque, já que nos poucos dicionários em que pesquisei a palavra se encontra etimologicamente classificada como sendo de «origem obscura».
Obrigado.
Sura, do latim sura (barriga da perna), nome de família, tem alguma relação etimológica ou linguística com os suras, capítulos do Alcorão?
Obrigada.
Qual a etimologia de brida? Brida termo médico: «aderências que estabelecem uma corda». «A toda a brida»: «grande velocidade». bridão: «(equestre) arreio da boca cavalo».
José Pedro Machado remete para o francês bretelle?!
Obrigada.
Descobri pelo Ciberdúvidas que a pronúncia de dolo é com primeiro o fechado, "dôlo". Porém, pesquisando e lendo em outros lugares, encontrei que, ao contrário, a pronúncia correta seria "dólo", posto que a palavra latina da qual proveio, dolus, possuía o breve tônico. Também creio que seja "dólo", assim como dizemos solo, colo, e outros, todos com primeiro o aberto. Mesmo assim, agora estou muito confuso. Gostaria de saber qual é, efetivamente, a pronúncia correta, e também que me dessem uma explicação argumentada.
Reconhecendo a maior utilidade deste espaço de esclarecimento dedicado à língua portuguesa, gostaria de manifestar, desde já, o meu agradecimento pela atenção que possa merecer a questão que passo a colocar.
Vi, recentemente, serem aplicados os fenómenos fonéticos seguintes:
primarium < primariu — apócope do fonema "m";
primariu < primairu — metátese do grupo "ri" para "ir";
primairu < primeiro — assimilação do "a" para "e".
Quanto à queda e à transposição de fonemas, encontram-se as mesmas de acordo com os ensinamentos adquiridos. Já quanto à "assimilação" não nos parece correcta a sua aplicação, porquanto tal definição implica que a transformação de um fonema o seja noutro igual ou semelhante a um que lhe seja contíguo e dentro da mesma palavra, tal como ocorre, por exemplo, em ipsum < isso, onde o "p" se assemelhou ao "s".
Solicito, pois, o favor de me esclarecerem sobre a alteração ocorrida em "a" para "e", no caso supra apresentado.
Reiterando agradecimentos e formulando os melhores votos para a prossecução de tão meritório trabalho, apresento os melhores cumprimentos.
Qual a origem e o significado da expressão idiomática «causar celeuma»?
Qual a etimologia de espírito, equipe, higiene e credibilidade?
Qual a origem da palavra algibeira e o seu significado na língua da sua raiz?
Por favor, gostaria de conhecer a etimologia da palavra zooterapia, assim como seus significados.
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações