"Napo" da palavra guardanapo
O que vem a ser "napo" na palavra guardanapo?
A origem da palavra pechisbeque
Podem por favor indicar a origem da palavra pechisbeque?
Muito obrigado.
A origem da palavra maçada
Gostaria que me esclarecessem, por favor, qual a origem da palavra maçada.
Obrigado e cumprimentos aos meus velhos amigos na Sociedade da Língua Portuguesa (Lisboa).
A etimologia da palavra sotaque
Gostaria de saber a etimologia da palavra sotaque, já que nos poucos dicionários em que pesquisei a palavra se encontra etimologicamente classificada como sendo de «origem obscura».
Obrigado.
Sobre a etimologia de sura
Sura, do latim sura (barriga da perna), nome de família, tem alguma relação etimológica ou linguística com os suras, capítulos do Alcorão?
Obrigada.
A etimologia de brida
Qual a etimologia de brida? Brida termo médico: «aderências que estabelecem uma corda». «A toda a brida»: «grande velocidade». bridão: «(equestre) arreio da boca cavalo».
José Pedro Machado remete para o francês bretelle?!
Obrigada.
Ainda a pronúncia de dolo
Descobri pelo Ciberdúvidas que a pronúncia de dolo é com primeiro o fechado, "dôlo". Porém, pesquisando e lendo em outros lugares, encontrei que, ao contrário, a pronúncia correta seria "dólo", posto que a palavra latina da qual proveio, dolus, possuía o breve tônico. Também creio que seja "dólo", assim como dizemos solo, colo, e outros, todos com primeiro o aberto. Mesmo assim, agora estou muito confuso. Gostaria de saber qual é, efetivamente, a pronúncia correta, e também que me dessem uma explicação argumentada.
A etimologia de primeiro e evolução fonética
Reconhecendo a maior utilidade deste espaço de esclarecimento dedicado à língua portuguesa, gostaria de manifestar, desde já, o meu agradecimento pela atenção que possa merecer a questão que passo a colocar.
Vi, recentemente, serem aplicados os fenómenos fonéticos seguintes:
primarium < primariu — apócope do fonema "m";
primariu < primairu — metátese do grupo "ri" para "ir";
primairu < primeiro — assimilação do "a" para "e".
Quanto à queda e à transposição de fonemas, encontram-se as mesmas de acordo com os ensinamentos adquiridos. Já quanto à "assimilação" não nos parece correcta a sua aplicação, porquanto tal definição implica que a transformação de um fonema o seja noutro igual ou semelhante a um que lhe seja contíguo e dentro da mesma palavra, tal como ocorre, por exemplo, em ipsum < isso, onde o "p" se assemelhou ao "s".
Solicito, pois, o favor de me esclarecerem sobre a alteração ocorrida em "a" para "e", no caso supra apresentado.
Reiterando agradecimentos e formulando os melhores votos para a prossecução de tão meritório trabalho, apresento os melhores cumprimentos.
O significado de «causar celeuma»
Qual a origem e o significado da expressão idiomática «causar celeuma»?
A etimologia de espírito, de equipa, de higiene e de credibilidade
Qual a etimologia de espírito, equipe, higiene e credibilidade?
